Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




etwa
     1. v. À peu près.
     2. v. Par exemple.
           Hast du das etwa getan?
20
Minuten
     Minute
          1. n-f. Minute.
                Ich werde in fünf Minuten zurück sein. — Je serai de retour dans cinq minutes
kürzer
     kurz
          1. adj. Court.
als
     1. conj. Indique le temps, le moment, l'époque Lorsque, quand, alors que, pendant que.
           Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es. - Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna.
           Ich ging erst, als die Arbeit beendet war. - Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini.
           Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut. - À l'époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie
     2. conj. En tant que, en qualité de.
           Sie arbeitet als Lehrerin. - Elle travaille comme enseignante
           Ich nehme das als sicher an. - Je considère ça comme sûr
           Das dient mir als Warnung. - Ça me sert d'avertissement
     3. conj. (Comparaison) Que.
           Zwei ist größer als eins. - Deux est plus grand que un.
           Sie ist anders als ihre Schwester. - Elle est différente de sa sœur.
     4. conj. Comparaison hypothétique mais le verbe suit immédiatement als. Comme si
           Es sieht aus, als wollte es regnen (= als ob es regnen wollte). - On dirait qu'il va pleuvoir
     5. conj. Exclamation contredisant son contenu
           Als wäre das nicht mein Recht! - Comme si ce n'était pas mon droit !
das
     1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. .
           Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn.
           J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro.
     2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif.
           Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.)
           Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.)
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
     3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. .
           Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen.
           La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Sternjahr
umfaßt
dieser
     1. adj-f. Ce, cet, cette (suivant le genre du mot en français).
           Dieser Wein, diese Liebe, diese Frauen, dieses Leben — ganz nach meinem Geschmack.
           Ce vin, cet amour, ces femmes, cette vie - tout à mon goût.
     2. n-m. Celui-ci, ... (suivant le genre du mot en français).
           Es gibt viele Weine auf der Welt, aber dieser hier ist einmalig.
           Il ya beaucoup de vins dans le monde, mais celui-ci est unique.
Zeitraum
     1. n-m. Période
           Das ist für einen Zeitraum von fünf Jahren vorgesehen.
(tropisches
Oder
     1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder.
     2. conj. ou.
           Tee oder Kaffee : du thé ou du café.
Sonnenjahr)
365
Tage
     1. n-m. (Désuet) Datif singulier de Tag.
     2. n-m. Nominatif pluriel de Tag.
     3. n-m. Accusatif pluriel de Tag.
     4. n-m. Génitif pluriel de Tag.
     Tag
          1. n-m. Jour.
                Sophie Scholl – Die letzten Tage ist ein deutscher Film des Regisseurs Marc Rothemund.
                Sophie Scholl les derniers jours est un film allemand du réalisateur Marc Rothemund.
5
Stunden
     1. n-f. Pluriel de Stunde.
     Stunde
          1. n-f. Heure.
          2. n-f. (Enseignement) Heure au sens de créneau horaire, dont la durée n'est pas nécessairement d'une heure.
                Was haben wir heute in der dritten Stunde?
                Quel cours avons-nous aujourd'hui en troisième heure ? dans le troisième créneau – d'une durée typique de 45 minutes en Allemagne
48
Minuten
     Minute
          1. n-f. Minute.
                Ich werde in fünf Minuten zurück sein. — Je serai de retour dans cinq minutes
und
     1. conj. Et.
45
975
Sekunden
     1. n. Pluriel de Sekunde.
     Sekunde
          1. n-f. Seconde (unité de temps).
                Eine Minute hat 60 Sekunden. Es ging um Sekunden.
          2. n-f. (Musique) Intervalle entre deux notes consécutives.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire