Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




er
     1. n-m. Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin au nominatif, pour parler d'un homme, d'un animal ou d'un objet grammaticalement masculin : il.
           Wo ist er?
           Où est-il ?
           Der Kuchen liegt auf dem Tisch. Er ist nocht zu warm.
           Le gâteau est sur la table. Il est encore trop chaud.
           Mein Vater ist gegenwärtig in Wien. Er wird bald zurückkommen.
           Mon père est présentement à Vienne. Il va bientôt revenir.
           Hier ist mein Hund. Er heißt Waldi.
           Voici mon chien. Il s'appelle Waldi.
     2. art. Indique le caractère ingressif, résultatif.
           erbleichen, erschießen
zog
     1. v. Prétérit de ziehen, « tirer ».
das
     1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. .
           Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn.
           J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro.
     2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif.
           Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.)
           Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.)
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
     3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. .
           Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen.
           La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Kinn
     1. n. (Anatomie) Menton.
an
     1. prep. (Indication de lieu) À, sur, contre.
           Das Bild hängt an der Wand.
           L'image est accrochée au mur.
           Bleib an diesem Ort.
           Reste à cet endroit (datif).
           Ich war am Bahnhof.
           J'étais à la gare (datif).
     2. prep. Près de.
     3. prep. (Indication de temps) Sans traduction en français.
           Am Dienstag.
           Mardi.
           Am Wochenende.
           La fin de semaine.
     4. prep. À, sur.
           Ich hänge das Bild an die Wand.
           J'accroche l'image au mur.
     5. prep. À, pour, destinataire.
           Kannst du zum Öffnen an die Tür gehen?
           Peux-tu aller ouvrir la porte ? (accusatif).
           Ich möchte einen Brief an meine Mutter schreiben.
           Je voudrais écrire une lettre à ma mère (accusatif).
           An: – Zeichenfolge, die das Eingabe-Feld für einen Empfänger kennzeichnet (E-Mail, Formular).
           Chaîne de signes identifiant le champ pour le destinataire.
     6. v. (Familier) En marche.
           Das Licht ist an(geschaltet).
           La lumière est allumée.
und
     1. conj. Et.
drehte
     1. (je) tournai
     drehen
          1. v. Tourner, faire tourner autour d'un axe.
                Den Kopf nach links / nach rechts drehen.
                Tourner la tête à gauche / à droite
                Die Daumen drehen.
                Se tourner les pouces, ne rien (avoir à) faire
                Sie hat mir den Rücken gedreht.
                Elle m'a tourné le dos.
          2. v. Fabriquer, obtenir (par un mouvement rotatif).
                Eine Zigarette, ein Seil drehen.
                Rouler une cigarette, fabriquer un cordage.
          3. v. (Figuré) Goupiller, se débrouiller (pour arriver à un résultat).
                Das hat sie sehr geschickt gedreht.
                Elle a goupillé ça très adroitement.
          4. v. (Cinéma) Tourner (un film).
          5. v. Tourner (autour d'un axe ou autre).
                Der Kreisel dreht sich immer langsamer, bis er umkippt.
                La toupie tourne de plus en plus lentement, jusqu'à ce qu'elle tombe sur le côté.
                Die Erde dreht sich um die Sonne.
                La Terre tourne autour du Soleil.
langsam
     1. adj. Lent.
           Ein langsamer Walzer, eine langsame Gangart; ein langsames Verkehrsmittel.
           Une valse, une allure lente, un moyen de transport peu rapide.
           Du bist (mir) einfach zu langsam.
           Tu es vraiment trop lent (à mon goût).
           Der Rasen, die Piste ist zu langsam.
           Le gazon, la piste manque de rapidité.
     2. v. Lentement.
           Immer hübsch langsam !
           Doucement, on ne se presse pas !
           Eine Schnecke bewegt sich im Vergleich zu einem Menschen sehr langsam!
           Par rapport à un être humain, un escargot se déplace très lentement!
     3. v. Peu à peu, progressivement.
           Das wird mir langsam zuviel!
           Je commence à en avoir assez, ça commence à bien faire!
           Es wird nun langsam Zeit, daß ich gehe.
           Je ne vais pas tarder à y aller.
           Der Sänger aus unserem Dorf wird langsam berühmt.
           Le chanteur de notre village commence à être connu.
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
Kopf
     1. n-m. (Anatomie) Tête.
     2. n-m. (Par analogie) Sommet de certaines choses, par exemple des montagnes.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire