Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




diese
     1. adj. Ce, cet, cette.
           Der Hersteller muss diese Funktion aktivieren.
           Le fabricant doit activer cette fonction.
           Tragen Sie diese Augenklappe eine Woche.
           Portez ce bandeau pendant une semaine.
     2. adj. ces ... -ci, ces ... -là
           Aber diese Dodgers meine ich nicht.
           Je ne parle pas de ces Dodgers-là.
           Auf diese bin ich sehr stolz.
           Je suis très fier de ceux-ci.
           ou
           Je suis très fier de celle-ci.
           ou
           Je suis très fier de celles-ci.
     dieser
          1. adj-f. Ce, cet, cette (suivant le genre du mot en français).
                Dieser Wein, diese Liebe, diese Frauen, dieses Leben — ganz nach meinem Geschmack.
                Ce vin, cet amour, ces femmes, cette vie - tout à mon goût.
          2. n-m. Celui-ci, ... (suivant le genre du mot en français).
                Es gibt viele Weine auf der Welt, aber dieser hier ist einmalig.
                Il ya beaucoup de vins dans le monde, mais celui-ci est unique.
dünne
     dünn
          1. adj. Mince, fin, maigre, maigrelet, ténu.
Suppe
     1. n-f. Soupe, potage.
schmeckt
     1. (il) goûte
     schmecken
          1. v. Goûter, faire usage des organes du goût.
                Seit dem Fall auf den Kopf kann sie nicht mehr schmecken. Depuis qu'elle est tombée sur la tête, elle ne peut plus sentir le goût des choses.
          2. v. Avoir un goût, une saveur.
                Dieses Menü schmeckt vorzüglich. Ce menu est délicieux.
                Wie hat es dir/ihr/ihm geschmeckt? Comment tu as/elle/il a trouvé ça ?
                Das schmeckt gut. Ça a bon goût
                Das schmeckt nach mehr. Ça a un petit goût de revenez-y
                Das schmeckt nach nichts. Ça n'a pas de goût
          3. v. Au sens propre et au figuré Plaire, convenir.
                Hat's geschmeckt ? C'était bon, ça vous a plu ?
                Das schmeckt dem Chef nicht. Ça ne plait pas au patron.
nach
     1. v. À l'issue de, au terme de, enfin.
           Ich habe Geschenke nach vielen Wettbewerben gewonnen.
           J'ai gagné des cadeaux à l'issue de nombreux concours.
     2. v. Petit à petit, au fur et à mesure.
           Nach und nach nähte sie auf dem Stoff das Muster, das sie sich vorstellte.
           Elle cousit petit à petit sur la toile le dessin qu'elle s'imaginait.
     3. v. Toujours, comme avant.
           Er bleibt nach wie vor.
           Il est toujours le même.
     4. prep. Derrière.
           Ich gehe nach ihm, um ihn zu schützen.
           Je marche derrière lui afin de le protéger.
     5. prep. Après, à la suite de.
           Statius veut avoir écrit le poème immédiatement après la mort de son père.
           Ton fils Salomon doit être roi à ma suite, et il doit s'asseoir sur mon trône ?
           Ich kehre nach Hause nach der Schule zurück.
           Je rentre à la maison après l'école.
     6. prep. (Figuré) D'après, selon, suivant (en postposition).
           C'est son point de départ et, si j'en crois mon expérience/d' expérience, ça fonctionne.
           À mon avis, la télévision demande peu d'initiative personnelle et d'efforts de pensée.
     7. prep. Vers, à, en direction de, envers, pour.
           Je pensais rentrer à la maison mais cela ne me tentait pas trop, et la nuit était si belle.
           Geht nach recht!
           Allez à droite !
nichts
     1. n. Rien.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire