Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




das
     1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. .
           Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn.
           J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro.
     2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif.
           Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.)
           Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.)
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
     3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. .
           Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen.
           La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Misstrauen
     1. n. Méfiance.
     2. v. se méfier de quelqu'un ou de quelque chose.
           Ich habe ihm schon immer misstraut.
           Je me suis depuis toujours méfié de lui.
           Die Bürger misstrauen der Wirtschaft wie der Politik.
           Les citoyens se méfient de l'économie comme de la politique.
gegenüber
     1. v. En face.
           Das Haus gegenüber ist unseres.
           La maison d'en face est la nôtre.
     2. prep. En face de, face à .
           Ich stehe gegenüber dem Haus.
           Je me tiens en face de la maison.
gentechnisch
veränderten
     verändern
          1. v. Transformer, changer (mêmes sens qu'en français).
                Die Rohstoffe werden im Arbeitsprozeß verändert : les matières premières sont transformées au cours du processus.
                Die bestehenden Verhältnisse verändern : transformer les rapports existants.
                Die Entdeckungen Einsteins haben unser Weltbild grundlegend verändert : les découvertes d'Einstein ont transformé profondément notre vision du monde.
                Während er uns zuhörte, veränderte er seine Miene nicht ein einziges Mal : pendant tout le temps qu'il nous écoutait, son visage resta totalement impassible (litt. : son air ne se transforma pas une seule fois).
                Ohne seinen Standort und seine Haltung zu verändern, begrüßte er seine Gäste : sans changer de place ni d'attitude, il salua ses hôtes.
                Er spürte, diese Nachricht würde sein ganzes Leben verändern : il sentait que cette histoire avait transformé sa vie entière.
                Wir paßten uns der veränderten Lage an : nous nous habituions aux changements de condition.
                Eine veränderte Rechtslage : une situation juridique mouvante.
                Eine neue, wenig veränderte Auflage des Buches : un nouveau tirage du livre légèrement transformé.
          2. v. Se transformer.
                Sich verändert anders werden : se métamorphoser.
                Während meiner Abwesenheit hat sich der Ort kaum verändert : pendant mon absence, l'endroit a à peine changé.
                Seine strenge Miene hatte sich während des ganzen Vortrages nicht verändert : il avait conservé sa mine sévère tout au long de la conférence.
                Das Kräfteverhältnis in der Welt hat sich verändert : le rapport des forces dans le monde s'est transformé.
                Er hat sich in all den Jahren sehr (zu seinem Nachteil, zu seinem Vorteil) verändert : il a beaucoup changé (à son avantage, à son désavantage) durant toutes ces années.
                Äußerlich hat er sich nur wenig verändert : extérieurement, il n'a pas beaucoup changé.
Lebensmitteln
     Lebensmittel
          1. n. Aliment.
ist
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de sein.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
zwar
     1. v. Certes, si, d'abord.
groß
     1. adj. Gros.
     2. adj. Grand.
allerdings
     1. v. Cependant, toutefois, néanmoins.
           ich muß allerdings gestehen, daß… : je dois cependant avouer que…
           das ist allerdings etwas anderes : c'est néanmoins autre chose.
           er hat es allerdings sofort zugegeben : il l'a cependant reconnu immédiatement.
     2. v. Bien sûr.
           Hast du schon bezahlt ? Allerdings ! : Est-ce que tu as déjà payé ? Bien sûr !
sind
     1. v. Du verbe sein à la première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif.
           Wir sind nicht gekommen.
           Nous ne sommes pas venus.
           Sie sind echt klein.
           Ils sont vraiment petits.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
»Gene«
natürlich
     1. adj. Naturel.
           Die natürlichen Ressourcen sind begrenzt.
     2. v. Naturellement.
           Er hat den Geburtstag natürlich vergessen.
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
jedem
     1. n. Datif masculin singulier du pronom indéfini : jeder.
     2. n. Datif neutre singulier du pronom indéfini : jeder.
Lebewesen
     1. n. Organisme vivant, être vivant.
und
     1. conj. Et.
damit
     1. v. Ainsi, de cette manière, de ce fait, sur ce.
           Genug damit!
           Ça suffit comme ça !
           Her damit!
           Donne !
           Na los, raus damit!
           Allez, accouche !
           Schluss damit!
           Ça suffit !
           Was ist damit?
           Qu'en est-il ?
     2. v. Avec ça, de ça.
           Was soll ich denn damit?
           Que voulez-vous que j'en fasse ? / Que devrais-je faire avec (ça) ?
     3. conj. Pour que, afin que.
           Ich habe das gemacht, damit es schöner wird.
           Je l'ai fait pour que ce soit plus beau.
           Damit du im Bild bist.
           Pour que tu sois au courant.
auch
     1. v. Aussi.
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
allen
     alles
          1. n. Forme neutre au nominatif, accusatif et génitif du pronom indéfini all.
Nahrungsmitteln
     Nahrungsmittel
          1. n. Aliment.
                Nur wertvolle Nahrungsmittel sollten den Hunger vieler Kinder stillen.
enthalten
     1. v. Contenir, renfermer.
           Das Wasser aus dieser Quelle enthält zu viel Nitrit. Man darf sie nicht trinken.
           L'eau de cette source contient trop de nitrates (litt. nitrites). On ne doit pas la boire.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire