Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




das
     1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. .
           Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn.
           J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro.
     2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif.
           Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.)
           Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.)
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
     3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. .
           Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen.
           La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                Ã  la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Münchner
Oktoberfest
     1. n. Fête de la bière qui se déroule en octobre en Allemagne, et particulièrement en Bavière.
           Am Wochenende besuchen sehr viele Menschen das Oktoberfest. — Le week-end, un grand nombre de personnes se rendent à la fête de la bière.
gibt
     1. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de geben (« donner »).
     geben
          1. v. Donner.
                Er gibt seiner Freundin die Jacke.
                Il donne la veste à sa copine.
                Moment, ich gebe dir deine Mutter.
                Attends, je te passe ta mère.
          2. v. (Emploi;impersonnel) Y avoir. (usage) Le sujet est toujours de.
                Es gibt viele Touristen.
                Il y a beaucoup de touristes.
          3. v. Mettre, verser.
                Zum Pochieren von Eiern soll man einen kräftigen Schuss Essig in das Kochwasser geben.
uns
     1. n. Nous, première personne du pluriel
           au datif : Sie gab uns zu essen und trinken. - Ele nous donna à manger et à boire
           Ã  l'accusatif : Sie nahm uns mit in die Stadt. - Elle nous emmena en ville
           pronom réfléchi : Wir haben uns gestritten. - Nous nous sommes disputés
           pronom réciproque : Wir kennen uns schon lange. - Nous nous connaissons depuis longtemps
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           Ã€ Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
jedem
     1. n. Datif masculin singulier du pronom indéfini : jeder.
     2. n. Datif neutre singulier du pronom indéfini : jeder.
Jahr
     1. n. An, année.
           Dieses Jahr komme ich mit!
           Cette année, je viens !
           Letztes/voriges/im letzten/im vorigen Jahr
           l'an passé, l'année dernière
           Nächstes/im nächsten Jahr
           l'an prochain, l'année prochaine
           Ãœbernächstes Jahr/im übernächsten Jahr
           dans deux ans
           Im Jahre 1989
           en 1989
           Zehn Jahre alt sein : avoir dix ans
           Mit zwanzig Jahren
           Ã  (l'âge de) vingt ans
           Vor einem Jahr, vor zwei Jahren, vor vielen Jahren
           il y a un an, deux ans, bien longtemps
           Nach einem Jahr, nach drei Jahren, nach vielen Jahren
           un an, trois ans plus tard, bien des années après
die
     1. art. Article défini :
           au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ;
           au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif.
     2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel.
     3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                Ã  la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Möglichkeit
     1. n-f. Possibilité.
unseren
     1. adj. Adjectif possessif utilisé pour la première personne du pluriel : notre, nos.
     unser
          1. adj. Adjectif possessif utilisé pour la première personne du pluriel : notre, nos.
          2. n. Première personne du pluriel au génitif.
šBalkon˜
optimal
     1. optimal
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           Ã€ Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
Szene
     1. n-f. Scène.
zu
     1. prep. Indique la direction, le déplacement À, chez.
           Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter - Je vais chez le coiffeur, chez ma mère.
     2. prep. Indique l'époque À, de, pour ...
           Zu Weihnachten, zu Ostern, zu Pfingsten, zu meiner Zeit - Pour Noël, à Pâques, pour la Pentecôte, de mon temps
     3. prep. Indique la circonstance, l'occasion
           Was willst du zum Frühstück? -Que veux-tu au petit-déjeuner?
           Zum Essen Rotwein trinken. -Boire du vin rouge avec le repas
     4. prep. Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées.
           Um besser zu sehen.
           Pour mieux voir.
     5. prep. Pour, devant un verbe à l'infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule.
           zum Essen.
           Pour manger.
     6. v. Trop.
           Es ist zu teuer.
           C'est trop cher.
     7. adj. (Familier) Fermé.
           Die Tür ist zu.
           La porte est fermée.
setzen
     1. v. Asseoir.
           Sie setzte ihren Teddybären aufs Sofa.
           Elle assit son ours en peluche sur le divan.
           Bitte setzen Sie sich!
           S'il vous plaît, asseyez-vous !
     2. v. Appliquer, mettre, poser, positionner, placer.
           Ich setze die Geranien in den Kübel.
           Je mets les géraniums dans le seau.
           Das Prädikat setze ich lieber ans Ende.
           Le prédicat je le mets de préférence à la fin.
     3. v. Composer, construire.
     4. v. Jouer.
           Oh, du hast schon gesetzt!
           Ah, tu as déjà joué !
     5. v. Parier.
           Sie hat 100 Euro auf den müden Klepper gesetzt!
           Elle a parié 100 euros sur ce tocard à bout de force.
     6. v. Planter.
     7. v. Mettre bas.
           Die Häsin hat Junge gesetzt.
           La hase a mis bas.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire