Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




bei
     1. prep. Près de.
           Bei der Kirche sein.
           Être près de l'église.
     2. prep. Chez.
           Sie ist beim Arzt.
           Elle est chez le médecin.
           Ich schlafe bei Peter.
           Je dors chez Peter.
     3. prep. Lors de, pendant.
           Bei einem Treffen darf man es nicht eilig haben.
           Il ne faut pas être pressé lors d'une rencontre.
     4. prep. À, au moment de.
           Das Urteil wurde bei Sonnenaufgang vollstreckt.
           La sentence a été exécutée au lever du soleil.
     5. prep. Durant, pendant ; équivaut au gérondif en + participe présent.
           Bei der Arbeit.
           Pendant le travail. / En travaillant.
           Beim Lesen des Textes.
           En lisant le texte.
     6. prep. (Formel) (Réflexif) Avec, sur.
           Er hat es nicht bei sich.
           Il ne l'a pas sur lui. / Il ne l'a pas avec lui. = Équivalant de Er hat es nicht dabei.
     7. prep. Par.
           Bei zwanzig Grad.
           Par vingt degrés.
     8. prep. (Avec un évènement envisagé théoriquement) En cas de, par.
           Bei Hochwasser.
           En cas d'inondation.
gutem
     gut
          1. adj. Bon.
                Verteufelt gut!
                Diablement bon !
          2. v. Bien.
Wetter
     1. n. (Météorologie) Temps (conditions météorologiques).
           Morgen wird schönes Wetter.
           Il fera beau demain.
     2. n. (Mines) Air d'une mine.
genießt
     1. (tu) jouis
     genießen
          1. v. Déguster, savourer un mets, une boisson.
                Sie genießt das Essen. - Elle savoure le repas.
                Ich würde ein Glas Wein genießen. - J'apprécierais un verre de vin.
          2. v. Jouir de, se réjouir de, avoir plaisir à, apprécier.
                Nach einem langen Arbeitstag genießt sie ein wohltuendes, warmes Bad. - Après une longue journée de travail, elle savoure un bain chaud bienfaisant.
                Ich genieße den herrlichen Ausblick. - Je savoure cette vue magnifique
                Sei glücklich und genieße das Leben! - Sois heureux/heureuse et profite de la vie !
          3. v. Bénéficier de, profiter de, recevoir
                Er hat eine fundierte Ausbildung genossen. - Il a reçu une formation approfondie.
man
     1. n. On.
jedoch
     1. v. Pourtant, toutefois.
immer
     1. v. Toujours.
wieder
     1. v. Encore.
           Er hat wieder gewonnen.
           Il a encore gagné.
eine
     1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein.
herrliche
     herrlich
          1. adj. Magnifique.
Aussicht
     1. n-f. Perspective, vue.
           die Aussicht auf Geld
     2. n-f. Vue.
           die Aussicht vom Dach
auf
     1. prep. (Sdatif) Sur.
           Er ist auf dem Tisch.
           Il est sur la table.
           Das Buch liegt auf dem Tisch.
           Le livre est posé sur la table.
     2. prep. (Saccusatif) Sur.
           Er geht auf den Tisch.
           Il va sur la table.
           Leg das Buch auf den Tisch!
           Pose le livre sur la table !
     3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île.
           auf Korsika.
           En Corse.
     4. prep. En, en parlant d'une langue.
           Sie haben auf Deutsch gesprochen.
           Ils ont parlé en allemand.
     5. v. (Informel) Ouvert.
           Die Tür ist auf.
           La porte est ouverte.
     6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture).
           Hast du deine Suppe auf?
           Est-ce que t'as fini ta soupe ?
           Die Milch is' auf.
           Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)
schroffe
     schroff
          1. abrupt, sommaire
Gebirgskämme
und
     1. conj. Et.
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
Tiefe
     1. n-f. Profondeur.
     tief
          1. adj. Bas, profond.
Fjordtäler
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire