Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




auf
     1. prep. (Sdatif) Sur.
           Er ist auf dem Tisch.
           Il est sur la table.
           Das Buch liegt auf dem Tisch.
           Le livre est posé sur la table.
     2. prep. (Saccusatif) Sur.
           Er geht auf den Tisch.
           Il va sur la table.
           Leg das Buch auf den Tisch!
           Pose le livre sur la table !
     3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île.
           auf Korsika.
           En Corse.
     4. prep. En, en parlant d'une langue.
           Sie haben auf Deutsch gesprochen.
           Ils ont parlé en allemand.
     5. v. (Informel) Ouvert.
           Die Tür ist auf.
           La porte est ouverte.
     6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture).
           Hast du deine Suppe auf?
           Est-ce que t'as fini ta soupe ?
           Die Milch is' auf.
           Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)
Papas
     Papa
          1. n-m. Papa, père.
Nachttisch
     1. n-m. Table de nuit.
Stand
     1. n-m. Être debout, position immobile.
           Die nächste Übung beginnen wir im Stand.
           Le prochain exercice commence en position debout.
           Der Wankelmotor verbraucht sogar im Stand Benzin.
           Le moteur de Wankel consomme de l'essence même à l'arrêt.
     2. n-m. Place, position pour se tenir debout, stand.
           Er suchte sich einen geschützten Stand.
           Il se cherche une position à couvert.
           kommen Sie auf der Messe zu unserem Stand.
           Venez à la foire sur notre stand.
     3. n-m. Poste de conduite.
           in den Stand steigen
           Prendre le volant.
     4. n-m. Box dans une étable.
           Im ersten Stand befanden sich ein Esel und ein Ochse.
           Dans le premier box il y avait un âne et un bœuf.
     5. n-m. État, situation.
           Stand der Technik
           L'état de l'art.
           der finanzielle Stand der Firma.
           La situation financière de l'entreprise.
     6. n-m. État civil, situation familiale.
           lediger Stand
           situation : célibataire
     7. n-m. Situation professionnelle.
           dem Stand der Kaufleute angehören.
           Faire partie des commerciaux.
     8. n-m. (Histoire) Ordre, classe. Par extension représentant d'un ordre.
           Im Mittelalter war die Gesellschaft in drei Stände unterteilt.
           Au Moyen-âge, la société était divisée en trois ordres.
           Dritter Stand
           Tiers état
     9. n-m. (Suisse) Canton.
     10. n-m. (Chasse) Cheptel, gibier.
           Diese Jagdzeit hat der Stand sich wieder erweitert.
           Cette saison, le gibier est plus nombreux.
     stehen
          1. v. Être debout, se tenir debout.
          2. v. Se dresser.
          3. v. Figurer, apparaitre (sur une liste).
                Das steht nicht in dem Wörterbuch.
                Ça ne figure pas dans le dictionnaire.
          4. v. Rester droit/tranquille.
eine
     1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein.
große
     groß
          1. adj. Gros.
          2. adj. Grand.
Schale
     1. n-f. Bol, bac jatte, bassin, tout récipient ayant un axe de rotation.
           Eine Schale Erdbeeren für 3 Euro ist mir zu teuer.
           Une barquette de fraises pour 3 €, c'est trop cher pour moi.
     2. n-f. Enveloppe d'un fruit ou d'un œuf : peau, coquille, pelure, écorce...
           Für Pellkartoffeln kocht man die Kartoffeln mit ihren Schalen.
           Pour faire des pommes de terre en robe des champs, il faut les cuire avec leur pelure.
           die Schale einer Banane
           La peau d'une banane.
     3. n-f. Carapace, coquille
           Austernschale
           Coquille d'huître.
     4. n-f. Boîtier.
           Uhrschale
           Boîtier d'une montre.
     5. n-f. (Architecture) Voûte.
     6. n-f. Fuselage
     7. n-f. Cabochon
     8. n-f. (Maladie) Tumeur osseuse sur la patte d'un cheval (qui le fait boiter).
     9. n-f. (Chasse) patte d'un cerf, sanglier.
     10. n-f. Apparat pour parler d'habillement.
           sich in Schale werfen
           se mettre sur son trente-et-un.
     11. n-f. Couche électronique pour décrire la structure des atomes, couche géologique.
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
Obst
     1. n. Fruit.
           Obst und Gemüse enthalten viele Vitamine und Mineralstoffe.
das
     1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. .
           Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn.
           J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro.
     2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif.
           Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.)
           Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.)
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
     3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. .
           Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen.
           La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
hat
     1. v. Troisième personne du présent de l'indicatif du verbe haben.
           Er hat nichts verstanden!
           Il n'a rien compris !
     haben
          1. v. Avoir, posséder.
                Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser.
                J'ai aussi un altimètre sonore.
                Sie hat drei Schwestern.
                Elle a trois sœurs.
                Wir werden eine große Armee haben.
                Nous aurons une grande armée.
          2. v. (Auxiliaire) (suivi d'un participe passé) Forme les temps composés du passé, le parfait et le plus-que-parfait, de la plupart des verbes.
                Ihr habt für ihn gekämpft.
                Vous vous êtes battus pour lui. / Vous avez combattu pour lui.
                Sie hat sich mit ihm zusammengeschlossen.
                Elle s'est associée à lui.
          3. v. Première personne du pluriel de haben.
          4. v. Troisième personne du pluriel de haben.
Papa
     1. n-m. Papa, père.
dann
     1. v. Puis, ensuite.
           Ich ziehe mich erst an, dann frühstücke ich.
           D'abord, je vais m'habiller, ensuite je prendrai mon petit déjeuner.
     2. v. Alors, dans ce cas.
           Wenn du dich anstrengst, dann schaffst du es.
           Si tu fais un effort, alors tu réussiras.
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
seinem
     1. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
Taschenmesser
     1. n. Couteau de poche, canif
           Mein Taschenmesser ist mit seinen vielen Funktionen ein kleiner Werkzeugkasten. — Mon couteau avec ses nombreuses fonctions est une petite caisse à outils.
zerlegt
     zerlegen
und
     1. conj. Et.
wir
     1. n. Nous, on : pronom personnel de la première personne du pluriel.
haben
     1. v. Avoir, posséder.
           Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser.
           J'ai aussi un altimètre sonore.
           Sie hat drei Schwestern.
           Elle a trois sœurs.
           Wir werden eine große Armee haben.
           Nous aurons une grande armée.
     2. v. (Auxiliaire) (suivi d'un participe passé) Forme les temps composés du passé, le parfait et le plus-que-parfait, de la plupart des verbes.
           Ihr habt für ihn gekämpft.
           Vous vous êtes battus pour lui. / Vous avez combattu pour lui.
           Sie hat sich mit ihm zusammengeschlossen.
           Elle s'est associée à lui.
     3. v. Première personne du pluriel de haben.
     4. v. Troisième personne du pluriel de haben.
ein
     1. art. Un, une.
     2. adj. Un.
     3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu.
Paar
     1. n. Couple.
           Das Paar ist schon drei Jahre zusammen.
     2. n. Paire.
           Ein Paar Schuhe steht vor der Tür.
     3. adj. Quelques
           Gib mir bitte noch ein paar Tage Zeit.
Birnen
     Birne
          1. n-f. Poire.
          2. n-f. Ampoule électrique.
          3. n-f. (Figuré) Tronche.
und
     1. conj. Et.
äpfel
gegessen
     1. v. Participe passé du verbe essen.
     essen
          1. v. Manger (pour les humains).
                Ich esse einen Apfel.
                Je mange une pomme.
                Er hat Nüsse gegessen.
                Il a mangé des noix.
                Sie aßen sehr viel.
                Eux mangeaient énormément.
          2. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de essen.
                Wir essen einen Apfel.
                Nous mangeons une pomme.
          3. v. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de essen.
                Sie essen einen Apfel.
                Ils/Elles mangent une pomme.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire