wieso |
1. v. Question directe ou indirecte Pourquoi, pour quelle raison ? | |
Wieso bist du so schnell gegangen? - Pourquoi es-tu parti(e) aussi vite ? | |
Wieso sollte ich das tun? - Pourquoi devrais-je le faire ? | |
Sag mir bitte, wieso ich das tun sollte! - Dis-moi s'il te plait pourquoi je devrais le faire ! | |
« Bist du sauer? - Wieso? » - « Tu es fâché(e) ? - Pourquoi, qu'est-ce qui te fait penser ça ? » | |
habt |
1. v. Du verbe haben à la deuxième personne du présent de l'indicatif. | |
Ihr habt nichts verstanden! | |
Vous n'avez rien compris ! | |
2. v. Du verbe haben à la deuxième personne de l'impératif présent. | |
haben |
1. v. Avoir, posséder. | |
Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser. | |
J'ai aussi un altimètre sonore. | |
Sie hat drei Schwestern. | |
Elle a trois sœurs. | |
Wir werden eine große Armee haben. | |
Nous aurons une grande armée. | |
2. v. (Auxiliaire) (suivi d'un participe passé) Forme les temps composés du passé, le parfait et le plus-que-parfait, de la plupart des verbes. | |
Ihr habt für ihn gekämpft. | |
Vous vous êtes battus pour lui. / Vous avez combattu pour lui. | |
Sie hat sich mit ihm zusammengeschlossen. | |
Elle s'est associée à lui. | |
3. v. Première personne du pluriel de haben. | |
4. v. Troisième personne du pluriel de haben. | |
Ihr |
1. adj. Adjectif possessif signifiant votre, utilisé au pluriel de politesse. | |
2. n-f. Pronom personnel féminin de la troisième personne du singulier au datif ou au génitif. | |
3. n-f. Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel au nominatif. | |
Ihr wisst, was ihr zu tun habt. | |
Vous savez ce que vous avez à faire. | |
4. adj. Adjectif possessif utilisé pour un possesseur de genre féminin. | |
Siehst du die Frau? Ihr Name ist Isabella. | |
5. adj. Possesseur pluriel (peu importe le genre). | |
Sie brachten ihr Kind in die Schule. | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Bank |
1. n-f. Banc. | |
Sie sitzt auf einer Bank. - Elle est assise sur un banc. | |
2. n-f. Banque. | |
Rot |
1. n. Rouge. | |
Der Himmel erglühte in tiefem Rot. | |
2. n. (Héraldique) Gueules, rouge. | |
3. adj. De couleur rouge. | |
Der rote Knopf ist für den Notfall. | |
Le bouton rouge est pour le cas d'urgence. | |
4. adj. (Politique) de gauche, rouge. | |
5. adj. Roux, rousse (couleur de cheveux). | |
gestrichen |
1. peint | |
2. effacé | |
streichen |
1. v. peindre | |
2. v. annuler | |