Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
kann |
1. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de können. | |
2. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de können. | |
können |
1. v. (Auxiliaire) (l'infinitif remplace le participe passé) Pouvoir, être capable de quelque chose. | |
Er kann drei Minuten lang die Luft anhalten. | |
Il peut retenir son souffle pendant trois minutes. | |
„Ei, Großmutter, was hast du für große Ohren!“ | |
« Eh ! Grand-mère comme tu as de grandes oreilles » | |
2. v. (Auxiliaire) (l'infinitif remplace le participe passé) Pouvoir, avoir le droit. | |
Ich kann aufbleiben solang ich will. | |
Je peux rester autant que je veux. | |
3. v. (Auxiliaire) Savoir, connaitre. | |
Sie kann Deutsch sprechen. | |
Elle sait parler allemand. | |
Er kann kein Französich. | |
Il ne sait / connait pas le français. / Il ne sait pas parler français. | |
Kannst du es? | |
Sais-tu le faire ? | |
4. v. (Intransitif) (participe passé : gekonnt) Pouvoir, être capable de. | |
Nein, ich kann nicht. | |
Non, je ne peux pas. | |
Er hat gekonnt. | |
Il a été capable. / Il a pu (le faire). | |
Das hätte ich nicht gekonnt. | |
Ça, je n'aurais pas su / pu le faire. | |
5. v. (Intransitif) (Familier) (surtout avec une négation) Être possible, se pouvoir. | |
Nächstes Jahr is'n Schaltjahr. – Das kann nich'. Letztes Jahr war doch Schaltjahr! | |
L'année prochaine est une année bissextile. – Ça s'peut pas. L'année dernière était une année bissextile ! | |
dieses |
1. adj. Ce, cet, cette. | |
Ich habe dieses Buch gekauft | |
J'ai acheté ce livre. | |
2. n. Ça, cela, ceci, celui-ci, celui-là. | |
Ich habe dieses gefunden. Willst du das? | |
J'ai trouvé celui-ci. Tu le veux ? | |
dieser |
1. adj-f. Ce, cet, cette (suivant le genre du mot en français). | |
Dieser Wein, diese Liebe, diese Frauen, dieses Leben — ganz nach meinem Geschmack. | |
Ce vin, cet amour, ces femmes, cette vie - tout à mon goût. | |
2. n-m. Celui-ci, ... (suivant le genre du mot en français). | |
Es gibt viele Weine auf der Welt, aber dieser hier ist einmalig. | |
Il ya beaucoup de vins dans le monde, mais celui-ci est unique. | |
heiße |
1. v. Forme conjuguée de heißen (1ère personne du singulier au présent). | |
heißen |
1. v. S'appeler. | |
Ich heiße Klaus. | |
Je m'appelle Klaus. | |
— Wie heißt du? | |
« Comment t'appelles-tu ? | |
2. v. Signifier. | |
3. adj. Génitif masculin singulier fort de heiß. | |
4. adj. Accusatif masculin singulier fort de heiß. | |
5. adj. Génitif neutre singulier fort de heiß. | |
6. adj. Datif pluriel fort de heiß. | |
7. adj. Génitif masculin singulier faible de heiß. | |
8. adj. Datif masculin singulier faible de heiß. | |
9. adj. Accusatif masculin singulier faible de heiß. | |
10. adj. Génitif féminin singulier faible de heiß. | |
11. adj. Datif féminin singulier faible de heiß. | |
12. adj. Génitif neutre singulier faible de heiß. | |
13. adj. Datif neutre singulier faible de heiß. | |
14. adj. Nominatif pluriel faible de heiß. | |
15. adj. Génitif pluriel faible de heiß. | |
16. adj. Datif pluriel faible de heiß. | |
17. adj. Accusatif pluriel faible de heiß. | |
18. adj. Génitif masculin singulier mixte de heiß. | |
19. adj. Datif masculin singulier mixte de heiß. | |
20. adj. Accusatif masculin singulier mixte de heiß. | |
21. adj. Génitif féminin singulier mixte de heiß. | |
22. adj. Datif féminin singulier mixte de heiß. | |
23. adj. Génitif neutre féminin mixte de heiß. | |
24. adj. Datif neutre singulier mixte de heiß. | |
25. adj. Nominatif pluriel mixte de heiß. | |
26. adj. Génitif pluriel mixte de heiß. | |
27. adj. Datif pluriel mixte de heiß. | |
28. adj. Accusatif pluriel mixte de heiß. | |
Wetter |
1. n. (Météorologie) Temps (conditions météorologiques). | |
Morgen wird schönes Wetter. | |
Il fera beau demain. | |
2. n. (Mines) Air d'une mine. | |
nicht |
1. v. Pas. | |
Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland. | |
Sie können nicht mehr. Ich auch nicht. | |
Bitte nicht stören! | |
Ne pas déranger s'il vous plaît ! | |
Das ist nicht wahr. | |
Ce n'est pas vrai. | |
ab |
1. v. Indique l'éloignement ou le départ. | |
ab ins Bett! : allez, ouste, au lit ! | |
ab und an / ab und zu / ab und zu mal : de temps en temps, de temps à autre. | |
links ab : à gauche. | |
von da ab : à partir de ce moment-là. | |
von heute ab : à partir d'aujourd'hui. | |
2. prep. À partir de, dès. | |
ab jetzt / ab sofort : à partir de maintenant. | |
ab morgen : dès demain. | |
ab wann? : à partir de quand ? | |
ab Werk : départ usine. | |