Zoologie |
1. n-f. Zoologie. | |
kleines |
|
klein |
1. adj. Petit. | |
graues |
|
grau |
1. adj. Gris. | |
Mein Mantel ist grau. | |
Oder |
1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder. | |
2. conj. ou. | |
Tee oder Kaffee : du thé ou du café. | |
braunes |
|
braun |
1. adj. Brun. | |
Säugetier |
1. n. (Zoologie) Mammifère. | |
mit |
1. prep. Avec, accompagné de. | |
Ich will nicht mit dir reden. | |
Je ne veux pas parler avec toi. | |
Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen. | |
Je vais aller au magasin avec mon père. | |
2. prep. (Instrumental) | |
a. Avec, à l'aide de, au moyen de. | |
Ich schreibe mit einem Belistift. | |
J'écris avec un crayon. | |
b. En, à, avec. | |
Ich fahre nach Paris mit dem Zug. | |
Je vais à Paris en train. | |
überwiegend |
1. surtout, majoritairement | |
2. principalement, majoritairement | |
langem |
|
lang |
1. adj. Long, de grande taille. | |
Sie hat langes Haar / lange Haare. - Elle a les cheveux longs | |
2. adj. De longue durée, longtemps. | |
Sie arbeitete lang / länger als gewöhnlich. - Elle a travaillé longtemps / plus longtemps que d'habitude. | |
Sie sind in Eile, zögern Sie nicht länger. - Ils sont pressés, ne tardez pas davantage. | |
Schwanz |
1. n-m. Queue. | |
Der Hund wedelt mit dem Schwanz. | |
Le chien remue la queue. | |
rattenähnlich |
|
in |
1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X. | |
Dieser Zug hält in Metz. | |
Ce train s'arrête à Metz. | |
In Frankreich. | |
En France. | |
In Paris. | |
À Paris. | |
In der Schachtel. | |
Dans la boîte. | |
2. prep. À, désigne le lieu où va X. | |
Wir gehen ins (auch: in das) Kino. | |
Nous allons au cinéma. | |
3. prep. Dans, désigne le temps (futur). | |
Ich bin in zehn Minuten dort. | |
J'y serai dans dix minutes. | |
4. prep. En, désigne l'état. | |
In Blüte. | |
En fleur. | |
5. prep. À la mode, tendance. | |
Das ist gerade in, das liegt im Trend. | |
C'est très tendance. | |
6. prep. Sous (au sens de dans). | |
Einen Brief in den Umschlag stecken. | |
Mettre une lettre sous enveloppe. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Zuchtform |
|
auch |
1. v. Aussi. | |
Weiß |
1. n. Blanc. | |
2. adj. Blanc. | |
3. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de wissen. | |
4. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de wissen. | |
wissen |
1. v. Savoir par expérience, par apprentissage, être au courant, commaitre. | |
Zwar weiß ich viel, doch möcht ich alles wissen. Goethe, Faust I - Je sais certes beaucoup de choses, mais je voudrais tout savoir | |
Das weiß alle Welt, das weiß jedes Kind. - Tout le monde sait ça | |
Ich wusste keine Antwort auf seine Fragen. Je n'avais pas de réponse à ses questions. | |
Sie weiß, was sie will. - Elle sait ce qu'elle veut. | |
Er wusste nicht, wie ihm geschah / was er tun sollte - Il ne savait pas ce qu'il lui arrivait / ce qu'il devait faire | |
Wir wussten den Weg nicht. - Nous ne connaissions pas le chemin | |
Ich glaubte die Seite genau zu wissen, konnte aber das Zitat nicht finden. - Je croyais connaitre exactement la page mais ne pus pas retrouver la citation. | |
2. v. Savoir faire, s'y entendre, s'y connaitre. | |
Sie weiß ihn zu nehmen. - Elle sait le prendre, s'y prendre avec lui | |
Er weiß mit sich selbst / mit seiner Freizeit nichts anzufangen. - Il ne sait pas quoi faire de ses dix doigts / de ses loisirs. | |
Oder |
1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder. | |
2. conj. ou. | |
Tee oder Kaffee : du thé ou du café. | |
Schwarz |
1. n. Noir. | |
2. n. (Héraldique) Sable, noir. | |
3. adj. Noir. | |
die Druckfarbe ist schwarz. | |
4. adj. Illégal, au noir. | |