1. v. Deuxième personne du pluriel de l'indicatif présent de tenir.
2. v. Deuxième personne du pluriel de l'impératif de tenir.
terminé
1. 動詞. (fr-past participle)
2. 動詞. terminerの過去分詞。
terminé
1. v. Participe passé masculin singulier de terminer.
2. adj. Qui est achevé.
C'est un projet terminé.
je t'en prie
je t'en prie
1. loc. Vas-y, n'hésite pas.
Tu veux encore du gratin ? Sers-toi, je t'en prie.
2. loc. De rien, pas de quoi.
Un bouquet pour t'avoir dit que tu avais fait du bon boulot ? Oh, je t'en prie.
3. loc. Tu exagères, tu en fais trop.
Tu ne veux pas rentrer parce que le papier peint ne te plaît pas ? Oh, je t'en prie !
voilà
1. 動詞. (ほら)そこに、~がある。
Voilà ce qu'il m'a dit et voici ce que je lui ai répondu.
それが彼が私に聞いたことで、これがそれに対する私の答えだ。
Voilà ce qui en a résulté.
それが、生じた結果だ。
Voilà ce qu'il faut considérer.
これは一考が必要です。
Voilà sa raison.
これが原因だ。
Voilà sa preuve, voilà tout ce que je possède.
その証拠だ、それが私が出せる全てだ。
Du pain et du fromage, voilà quel a été son déjeuner.
パンとチーズ、それが昼食だった。
Voilà les services que je lui ai rendus et voici quelle a été ma récompense.
それが彼への恩返しであり、これは私には褒美であった。
2. 動詞. そこに急に、突然に。まさにその時。
Comme nous étions à la promenade, voilà qu'une ondée vint à tomber.
散歩をしていたら、まさにその時、ひどいにわか雨が降ってきた。
voilà
1. v. Introduit une personne, une chose ou son action que l'interlocuteur peut sentir, très souvent visuellement. Quelquefois par opposition à voici qui sert à désigner une personne ou une chose qui est proche.
Voilà votre chapeau et voici le mien.
Voilà la personne que vous demandez.
Voilà un homme qui s'avance vers nous.
Vous cherchez de l'ombrage ? En voilà à une petite distance.
Le voilà qui arrive.
Voilà l'ennemi.
2. v. S'emploie encore pour marquer un état prochain, ou même actuel, et une action qui a lieu présentement.
Voilà qui est fait.
Voilà qui va bien.
Voilà qu'on sonne.
(familier) Voilà ce que c'est que de faire l'impertinent. Tels sont les désagréments, les traitements fâcheux auxquels on s'expose quand on fait l'impertinent.
3. v. Choses qui viennent d'être dites, expliquées, détaillées, par opposition à voici qui désigne ce qu'on va dire.
Voilà ce qu'il m'a dit et voici ce que je lui ai répondu.
Voilà ce qui en est résulté.
Voilà ce qu'il faut considérer.
Voilà sa raison.
Voilà sa preuve, voilà tout ce que je possède.
Du pain et du fromage, voilà quel a été son déjeuner.
Voilà les services que je lui ai rendus et voici quelle a été ma récompense.
(répétition, familier) Voilà voilà !
4. v. (Familier) Il marque ce qu'une chose a d'inopiné, de subit.
Comme nous étions à la promenade, voilà qu'une ondée vint à tomber.
5. prep. Indique un moment antérieur au moment de l'énonciation.
je vous en prie
je vous en prie
1. loc. (Sens propre) Je vous supplie de faire ça.
2. loc. Allez-y, n'hésitez pas.
— Puis-je me servir de votre téléphone, s'il vous plaît ?
3. loc. (Soutenu) De rien, il n'y a pas de quoi. Formule de politesse utilisée pour répondre à un remerciement, ou pour accompagner une requête ou un ordre.
voici
1. 動詞. ここに、~がある。
Voici le fromage
ここにチーズがある。
voici
1. v. Indique la proximité, par opposition à voilà qui sert à désigner une personne ou une chose plus éloignée.
Voici votre place et voilà la mienne.
Voici le livre dont on a parlé.
Voici la maison en question.
L'homme que voici.
Voulez-vous de l'argent ? En voici.
Me voici; que voulez-vous ?
(familier) En voici d'une autre. En voici bien d'une autre. Se dit en parlant d'une chose qui paraît singulière.
2. v. S'emploie pour exprimer un état actuel ou une action qui a lieu dans le moment même.
Nous voici quatre.
Nous voici donc arrivés.
Nous voici à la fin de l'hiver.
Voici qu'il vient.
Le voici qui arrive.
3. v. S'emploie lorsqu'on va immédiatement énoncer, dire, expliquer ou détailler quelque chose, par opposition à voilà qui désigne ce qu'on vient de dire.
Voici la preuve de ce que je viens de vous dire.
Voici la cause de cet événement.
S'il me parlait de la sorte, voici ce que je lui répondrais.
4. v. (Vieilli) Il s'employait encore devant un infinitif, surtout devant venir. Cette forme s'est conservée dans quelques phrases.
Comme il parlait à la femme, voici venir le mari, Le mari survint.
Voici venir le printemps, Le printemps approche.
5. prep. Indique un moment antérieur au moment de l'énonciation.
s'il te plaît
s'il te plaît
1. interj. Locution permettant de demander quelque chose de façon polie, à quelqu'un que l'on tutoie.
Quelle heure est-il, s'il te plaît ?
tiens
tiens
1. interj. Marque un sentiment de doute (suivi de points de suspension).
Tiens, tiens… Voilà qui est étrange.
2. interj. Marque l'étonnement, la surprise (dans ce cas, suivi d'un point d'exclamation).
Ah ben tiens ! Te v'là !
3. interj. A une simple fonction phatique. Se rapproche dans ce cas de l'expression écoute servant à marquer de l'importance, du nouveau.
4. adj. Masculin pluriel de tien.
5. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de tenir.
6. v. Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de tenir.
7. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de tenir.