2. v. (Anaphorique) De cette façon dont nous parlons. (usage) Utilisé pour une façon que le locuteur ou l'interlocuteur sait et qui est déjà introduite au contexte.
3. interj. (Popu) (Registre;non poli) C'est vrai. C'est ça.
その他の翻訳と定義
alors
1. そう, では
2. その時, その時点
alors
1. v. En ce temps-là ; in illo tempore.
2. v. Dans ce cas. — (note) Il exprime alors une conséquence.
aussi
1. も, また
2. -も, また
aussi
1. v. Autant. — (note) Établit une égalité qui peut révéler une intensité plus grande qu'à l'habitude.
Elle est aussi belle que sa mère.
Il n'est plus aussi beau qu'autrefois.
Vous savez cela aussi bien que moi.
Elle danse aussi bien qu'elle chante.
Ce livre est estimable, mais il y en a d'aussi bons.
Il est aussi affable que son frère est bourru.
2. v. Également ; de même.
3. v. De plus ; encore.
Dites- lui aussi bonjour de ma part.
4. v. C'est pourquoi ; à cause de cela.
5. conj. Marque la conformité, le rapport logique d'une proposition avec celle qui précède.
Il aime les sucreries. Aussi aime-t-il les caramels.
Il a été volé la nuit ; mais aussi pourquoi n'y avait-t-il personne pour garder cet entrepôt ?
6. 冠詞. # Efface le tableau.「黒板を消して」:その場に黒板が1つしかないので明らか。
7. 冠詞. # 修飾語句による説明でどれのことだか明らかな場合
8. 冠詞. # le chapeau que Jean porte「ジャンのかぶっている帽子」:かぶっている帽子は1つしかないので明らか。
9. 冠詞. # 話し手と聞き手の両方が持っている知識からどれのことだか明らかな場合
10. 冠詞. # Passe chez le boulanger en rentrant.「帰りにパン屋さんに寄ってきて」:いつも買っているパン屋を指す。
11. 冠詞. # ひとつしか存在しないためにどれのことだか明らかな場合
12. 冠詞. # le soleil「太陽」、le Louvre「ルーヴル美術館/ルーヴル宮」
13. 冠詞. # それまでの話の中で登場したためにどれのことだか明らかな場合
14. 冠詞. 名詞の指す種類のものの全体や、概念そのものを指すことを表す。
15. 代名詞. 女性: la, 複数: les 短縮形:l'
16. 代名詞. 三人称男性直接代名詞。それを。
Je le savais.
それはしっていました。
le
1. art. Ce … dont on parle maintenant. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible dans un contexte.
Le petit chat dort sur le canapé.
2. art. Le seul. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible par définition.
Le drapeau des États-Unis.
Le chef-lieu de ce canton.
3. art. (Sujet d'une proposition) Tout, sans exception.
Le lion est un mammifère carnivore.
4. art. (Le + nom propre) Marquant une vaste région comme un pays, un continent, une province ou un État, ou un cours d'eau. (note) Absent sur les cartes. Le dans un nom de ville comme Le Havre est une partie du nom.
Le Canada.
Le Rhône.
5. art. (Le + nom propre) Marquant un nom propre dont le noyau est issu d'un nom commun.
Le Royaume de Suède.
6. art. (Le + nom commun + nom propre) Attribut du nom propre suivant.
Le vaisseau Soyuz décollera dans quelques minutes.
7. art. (Prénom + le + attribut) Surnom du prénom précédent.
Alexandre le Grand.
8. art. (Le premier, le + numéro de 2 à 31) Le jour du mois, sans jour de la semaine. (usage) Peut fonctionner comme adverbe de temps.
9. n-m. Pronom représentant celui (personne ou objet) dont on parle. Utilisé en tant que complément d'objet direct. Devant un son vocalique (voyelle ou h muet), le e est élidé et le pronom se transforme en l'.
Je l'aime. — Je le veux bien. — Tu veux bien me le prêter ?
10. n-m. (Neutre) (Attribut du sujet) Pronom représentant l'attribut précédent, le plus souvent avec le verbe être. Peut être modifié par plus ou moins comme adjectif. (usage) Ne s'accorde ni en genre ni en nombre.
apparemment
1. …らしい
apparemment
1. v. (Vieilli) Manifestement, assurément. (note) Ce sens a vieilli, il a été très utilisé autrefois.
2. v. Selon les apparences, vraisemblablement.
3. v. En apparence, visiblement.
ouais
ouais
1. interj. (Familier) Oui ; marque une réponse affirmative.
— T'as eu ton bac alors ?
2. interj. (Familier) Marque l'assentiment.
— Je trouve Frédérique trop superficielle des fois.
Ouais, cet homme-là fait bien le fier.
3. interj. (Vieilli) Marque la surprise.
Ouais ! Bien lancé !
4. interj. (Familier) Marque la joie.
Ouais, on a gagné !
5. interj. (Familier) Marque la réception d'un propos.