止める はスペイン語で
abrogar
スペイン語の定義
止める | |
1. dejar, abandonar | |
2. terminar | |
3. parar |
その他の翻訳と定義
abrogar | ||
1. 動詞. (他動詞)(法律などを)廃止する。破棄する。 |
abrogar | ||
1. vt. Suprimir, anular, abolir. Se aplica especialmente refiriéndose a leyes, decretos, edictos, sentencias, ordenanzas, etc. | ||
Es preciso abrogar formalmente una ley o mantenerla en vigor. | ||
2. vt. Por extensión, se aplica a los usos y costumbres. | ||
3. vt. Aniquilar, destruir por completo. |
parar | ||
1. 止める | ||
2. 止む | ||
3. 停止する, 休止する |
parar | ||
1. vt. Detener; evitar el avance, el movimiento o la acción de algo o de alguien. | ||
2. vt. Poner de pie, sobre los pies (y no sentado o acostado). | ||
3. vt. Prevenir o preparar. | ||
Uso: infrecuente. | ||
4. vt. Arriesgar dinero u otra cosa de valor a una suerte del juego. | ||
5. vt. Hablando de los perros de caza, mostrarla, suspendiéndose al verla o descubrirla, o con alguna otra señal. | ||
6. vt. Poner a alguien en estado diferente del que tenía. | ||
Tal me han parado, que no puedo valerme. Al oír esto, la doncella se paró colorada. | ||
7. vt. Quitar con la espada el golpe del contrario. | ||
8. vt. Detener o empujar el balón un portero o arquero, evitando que la pelota entre en su arco o portería. | ||
9. vt. Adornar, componer o ataviar una cosa. | ||
Uso: anticuado. | ||
10. vt. Ordenar, mandar, disponer. | ||
11. vi. Cesar en el movimiento o en la acción; no pasar adelante en ella; dejar de hacer algo. | ||
12. vi. Hacer huelga o paro; negarse a trabajar en señal de protesta o para defender ciertos derechos laborales. | ||
13. vi. Ir a dar a un término o llegar al fin. | ||
14. vi. Recaer, venir a estar en dominio o propiedad de alguna cosa, después de otros dueños que la han poseído o por los cuales ha pasado. | ||
15. vi. Reducirse o convertirse una cosa en otra distinta de la que se juzgaba o esperaba. | ||
16. vi. Habitar, hospedarse. | ||
"No sabemos dónde para Ramón. Para en casa de mi tío o en la fonda". | ||
17. vi. Quedarse o permanecer en un lugar durante algún tiempo. | ||
Uso: generalmente se emplea en negativo. | ||
No para en la oficina, se la pasa por fuera. | ||
18. vi. Consolidar un estatus socioeconómico cómodo. | ||
19. nm. Juego de cartas en que se saca una para los puntos y otra para el banquero, y de ellas gana la primera que hace pareja con las que van saliendo de la baraja. |
quitar | ||
1. 止める, 無くす | ||
2. 移す, 除く | ||
3. 脱ぐ |
quitar | ||
1. vt. Apartar algo de su poseedor. | ||
2. vt. Hacer que algo que estaba en un lugar deje de estar ahí. |
terminar | ||
1. 動詞. おえる。完成させる。 | ||
2. 動詞. 最後には~になる。 |
terminar | ||
1. vt. Poner fin o llevar a su término una cosa. | ||
Uso: Se usa también como verbo intransitivo o pronominal. | ||
2. vt. Ejecutar la parte final de una obra. | ||
Terminar un escrito mejorando su redacción. | ||
3. vt. Ingerir un alimento, o bebida, hasta acabar con él. | ||
¡Termina tu plato! Solo después podrás comer el postre. | ||
4. vi. Ir una cosa hacia su fin. | ||
Uso: Se usa también como verbo pronominal | ||
5. vi. Deteriorarse la amistad o sentimientos entre dos o más personas. | ||
6. vi. Ir una enfermedad hacia su fin. | ||
Terminar un resfrío. | ||
7. vi. Ir la vida hacia su fin. | ||
Terminar en su lecho apaciblemente. | ||
8. vi. Llevar las cosas hacia su final y disolución. | ||
Terminar con la pobreza. | ||
9. vi. Llevar a la muerte. | ||
La guerra terminó con buena parte de la población | ||
10. vi. Tener algo en su extremo. | ||
El alfiler termina en punta. | ||
11. vi. Derivarse una cosa hacia otra. | ||
El agravio terminó en odio entre Capuletos y Montescos. | ||
12. vi. Llevar un hecho o comportamiento hacia determinada conducta o decisión. | ||
Tras tan cruel desilusión, terminó por ser sacerdote. |
abolir | ||
1. 動詞. (他動詞)廃止する、撤廃する。 | ||
2. conjugation. 欠如動詞。活用語尾が-i-で始まる人称、数のみに活用する。具体的には、直説法現在単数および第三人称複数、接続法現在のすべて、命令法における第二人称複数以外のすべて、を欠く。 |
abolir | ||
1. vt. Dejar una norma o institución sin vigencia |
dejar | ||
1. 残す, 放置する | ||
2. 止める | ||
3. 許す |
dejar | ||
1. vt. Depositar o colocar una cosa en su sitio. | ||
Dejar el paraguas en el paragüero. | ||
2. vt. Poner una cosa en la forma conveniente. | ||
Dejar el paraguas abierto | ||
3. vt. Llevar a una persona a un lugar al pasar o llevarla allí directamente. | ||
Dejé a María en su casa antes de medianoche. | ||
4. vt. Deshacerse de algo o de alguien en un lugar cualquiera. | ||
5. vt. Abandonar un hábito, vicio o actividad. | ||
Dejé el cigarrillo | ||
Hoy dejo el trabajo más temprano. | ||
6. vt. Poner o soltar una cosa en un lugar sin percatarse de ello. | ||
Dejé los libros en casa. | ||
7. vt. Dar algo que se posee a otra persona. | ||
¡Déjame una mascada! | ||
8. vt. No hacer algo, no ejecutar una acción prevista o previsible. | ||
Dejé de ir a casa de María | ||
9. vt. No impedir algo. | ||
Dejar salir al gato. | ||
10. vt. Hacer que algo o alguien no sea tocado, ni cambie, ni sufra algún trastorno o modificación. | ||
¡Deja tranquila a María! | ||
11. vt. No frecuentar más a una persona. | ||
He dejado a María. | ||
12. vt. Tomar un rumbo que lo aleja a uno de algo o de alguien. | ||
El avión despega dejando atrás al aeropuerto y la ciudad. | ||
13. vt. Viajar fuera por un tiempo. | ||
Tengo trabajo en Londres, los dejo por una semana. | ||
14. vt. No gastar o consumir todo, previendo usarlo más adelante. | ||
15. vt. Dar algo a alguien temporalmente. | ||
Te dejo mi libro hasta mañana. | ||
16. vt. Traspasar una responsabilidad. | ||
Mañana viajo, niños. Los dejo con su madre. | ||
Mañana viajo, te dejo la casa, mujer. | ||
17. vt. Terminar una relación amorosa. | ||
María estaba muy afligida porque su novio la dejó. | ||
18. vi. Tener un resultado o secuela. | ||
El salir de vacaciones nos ha dejado contentos. | ||
La viruela le dejó cicatrices. | ||
Dejar con la boca abierta. | ||
19. vi. Tener un beneficio económico. | ||
Las ventas nos han dejado bastante dinero. | ||
20. vi. Llegar a una idea, opinión o conclusión sobre algo. | ||
Los dejaron por muertos, pero sobrevivieron. | ||
21. Acompañado de un verbo en participio, expresa la compleción de una acción que precede a otra. | ||
Ámbito: contexto Chiloé | ||
Antes de venir dejé tomado leche. |
suprimir | ||
1. 止める, 無くす |
suprimir | ||
1. vt. Eliminar, borrar. |
abandonar | ||
1. 動詞. 放棄する。 | ||
La abandonó por otra mujer | ||
彼は、彼女を捨て別の女性に乗り換えた。 | ||
2. 動詞. 放す。 |
abandonar | ||
1. vt. Dejar, desamparar a una persona, animal o cosa. No hacer caso de ella. | ||
2. vt. Desistir de una cosa. | ||
3. vt. Renunciar a continuar en una competición o prueba. | ||
4. vt. Dejar el asegurado por cuenta del asegurador, relativos a accidentes del comercio marítimo, las cosas aseguradas, con el fin de obtener el pago del seguro. |
dejar de | ||
1. 止まる |
dejar de | ||
1. Interrumpir una actividad. | ||
¡Deja de jugar! |
mantener | ||
1. 保つ, 維持する |
mantener | ||
1. vt. Proveer a alguien de sustento, en especial alimentario o económico | ||
2. vt. Cuidar de algo evitando que decaiga o restaurándolo con el fin de que permanezca en un estado tan similar al original como sea posible | ||
3. vt. Sostener algo con el fin de conservarlo en la posición requerida o para que no se caiga | ||
4. vt. No dejar de llevar a cabo la acción que se está ejecutando |
ウィクショナリーから辞書引用