Немецкий > Русский |
Bad |
ванная (комната); купальня |
ванна в значении «лечебная либо гигиеническая процедура» |
целебный источник, вóды |
хим., техн.: особая жидкость, раствор либо электролит, в который опускаются детали для химической обработки |
регион., разг.: сокр. от Hallenbad (бассейн), Badeanstalt (купальный пляж, бассейн, купальня, баня), Badestrand (купальный пляж) |
как часть названия города означает, что в оном имеется официально признанный целебный источник: Bad Kreuznach, Bad Godesberg, Bad Salzuflen и т. п. Ср. тж. Karlsbad (Карловы Вары) |
Немецкий > Немецкий |
Bad |
[1] der Vorgang des Badens, der Aufenthalt in Wasser, Licht, Luft zum Vergnügen, zur Heilung oder zur Reinigung |
[2] eine Flüssigkeit, in die ein Gegenstand zu einer, meist chemischen, Behandlung getaucht wird |
[3] verkürzt für: Badeanstalt, Badestrand |
[4] verkürzt für: Badezimmer, Badestube, Badehaus |
[5] ein amtlicher Beiname, Namenzusatz bei Toponymen für Orte in denen Heil- und Erholungseinrichtungen ansässig sind, meist mit örtlich vorhandenen natürlichen Ressourcen, die dazu genutzt werden |
[1] Nimm doch wieder mal ein Bad. |
[1] „Er hatte eine Rasur nötig, einen Haarschnitt, ein Bad.“ |
[2] Das Bad, in das der Rohling eingetaucht wird, hat eine Temperatur von 300 °C. |
[3] Kommt ihr mit ins Bad? |
[4] „Mit Weintrauben und warmen Bädern bot Rom mehr Labsal und Luxus als die germanische Provinz.“ |
[4] So, ich gehe ins Bad. |
[5] In Bad Schandau kann man nicht nur Bäder nehmen, sondern auch in den Felsgebieten wandern und klettern. |
Русский > Немецкий |
купание |
Bad, Baden |