Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




selon
     1. prep. according to; whichever applies; depending on
           Selon plusieurs témoins, il est parti tout de suite. - According to several witnesses, he left right away.
           Les enfants sont séparés en plusieurs groupes, selon leur âge. - The children are separated into several groups, according to their age.
           Les études psychologiques ont essayé d'évaluer les critères selon lesquels on juge de la beauté d'une personne, et plus précisément, sur ce qui rendait un individu « attractif ». - Psychologica
que
     1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)
           Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well.
     2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction.
           Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
     3. conj. when, no sooner
           Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police. - No sooner had he left when she called the police.
     4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.)
     5. conj. introduces a comparison
     6. conj.          (comparisons of superiority or inferiority) than
                   Il est plus grand que son père. - He is taller than his father.
     7. conj.          (comparisons of equality) as
                   Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you.
     8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but
           Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit.
     9. conj. how (in rhetorical interjections)
           Que c'est beau! - How beautiful it is!
           Mais que t'es drôle, quoi. - Oh, how funny you are.
     10. pron. (tlb, interrogative)
     11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.)
           Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting?
           Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done?
     12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.)
           Qu'est-il arrivé ? - What happened?
           Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit?
           Que sommes-nous ? - What are we?
     13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.)
           C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well.
           Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me.
selon que
     1. conj. fr-conjunction
     2. conj. according as, depending on whether, according to whether
autant
     1. adv. so much
           Pourquoi travaillez-vous autant ? - Why do you work so much?
     2. adv. just as well, might as well/may as well
           Il faut le faire, alors autant le faire tout de suite. - It needs to be done, so we might as well do it right now.
     3. adv. the same, as much
           Lors que Danièle prend ses études au sérieux, Adeline n'a pas le moindre intérêt à en faire autant. - Though Danièle takes her studies seriously, Adeline doesn't have the slightest interest in
           J'ai autant de puissance que lui. - I have as much power as he does.
           Elle mange autant que lui. - She eats as much as him.
que
     1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)
           Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well.
     2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction.
           Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
     3. conj. when, no sooner
           Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police. - No sooner had he left when she called the police.
     4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.)
     5. conj. introduces a comparison
     6. conj.          (comparisons of superiority or inferiority) than
                   Il est plus grand que son père. - He is taller than his father.
     7. conj.          (comparisons of equality) as
                   Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you.
     8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but
           Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit.
     9. conj. how (in rhetorical interjections)
           Que c'est beau! - How beautiful it is!
           Mais que t'es drôle, quoi. - Oh, how funny you are.
     10. pron. (tlb, interrogative)
     11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.)
           Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting?
           Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done?
     12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.)
           Qu'est-il arrivé ? - What happened?
           Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit?
           Que sommes-nous ? - What are we?
     13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.)
           C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well.
           Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me.
autant que
     1. conj. as much as, as far as
           Travaillez autant que vous pourrez. - Work as much as you can.
           Je le défends autant que je puis. - I defend it as much as I can.
     2. conj. as well as
     3. conj. just as well, might as well/may as well
           Je n'ai rien à vous dire, alors autant que vous gardiez le silence. - I have nothing to say to you, so you might as well keep silent.
autant que
     1. conj. as much as, as far as
           Travaillez autant que vous pourrez. - Work as much as you can.
           Je le défends autant que je puis. - I defend it as much as I can.
     2. conj. as well as
     3. conj. just as well, might as well/may as well
           Je n'ai rien à vous dire, alors autant que vous gardiez le silence. - I have nothing to say to you, so you might as well keep silent.
tant que
     1. conj. as long as, for as long as
     2. conj. as long as; provided (that); assuming
Dictionary entries from Wiktionary