French Sentence Analyser
Google Translation:
(Marine) (Médecine) Nausée qui apparaît lors du déplacement en bateau
marine | ||
1. adj. feminine singular of marin | ||
2. n. A navy | ||
3. v. first-person singular present indicative of mariner | ||
4. v. third-person singular present indicative of mariner | ||
5. v. first-person singular present subjunctive of mariner | ||
6. v. third-person singular present subjunctive of mariner | ||
7. v. second-person singular present imperative of mariner | ||
médecine | ||
1. n. medicine (field of study) | ||
2. v. first-person singular present indicative of médeciner | ||
3. v. third-person singular present indicative of médeciner | ||
4. v. first-person singular present subjunctive of médeciner | ||
5. v. third-person singular present subjunctive of médeciner | ||
6. v. second-person singular imperative of médeciner | ||
nausée | ||
1. n. (usually in the singular) nausea | ||
qui | ||
1. pron. (interrogative) who, whom | ||
2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that | ||
La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well. | ||
Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot. | ||
J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet. | ||
Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken. | ||
Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - If the apartment were gloomy, it was a paradise for whoever came from the school. | ||
Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well. | ||
3. pron. (Louisiana French, Cajun French) if | ||
Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do. | ||
la nuit qui tombait | ||
qui pourrait en douter, madame | ||
apparaît | ||
1. v. third-person singular present indicative of apparaître | ||
apparaître | ||
1. v. to appear (become visible) | ||
Dans la nuit, il vit un spectre apparaître. | ||
2. v. (video games) to spawn | ||
lors | ||
1. adv. (obsolete) then, at that time | ||
du | ||
1. contraction. contraction of de + le (of the) | ||
2. contraction. contraction of de + le ; (forms the partitive article) | ||
fendre du bois | ||
en la protection du ciel | ||
de | ||
1. prep. of (expresses belonging) | ||
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | ||
2. prep. of (used to express property or association) | ||
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | ||
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | ||
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | ||
3. prep. from (used to indicate origin) | ||
Elle vient de France. - She comes from France. | ||
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | ||
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | ||
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | ||
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | ||
4. prep. of (indicates an amount) | ||
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | ||
Un verre de vin - A glass of wine | ||
Une portion de frites - A portion of fries | ||
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | ||
Un jus de pomme - Apple juice | ||
Un verre de vin - A glass of wine | ||
Une boîte de nuit - A nightclub | ||
Un chien de garde - A guarddog | ||
Une voiture de sport - A sportscar | ||
Un stade de football - A football stadium | ||
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | ||
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | ||
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | ||
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | ||
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | ||
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | ||
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | ||
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | ||
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | ||
8. prep. by (indicates the amount of change) | ||
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | ||
9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives) | ||
Je voudrais de la viande. - I would like some meat. | ||
Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music? | ||
Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk. | ||
10. art. (negative) (pas de) a, an, any | ||
Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother. | ||
Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil. | ||
J'ai pas de temps. - I don't have any time. | ||
11. n. abbreviation of dame | ||
le | ||
1. art. The (definite article). | ||
Le lait du matin. - The milk of the morning. | ||
Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui | ||
2. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | ||
3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc. | ||
Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg. | ||
4. art. (before units) A, an. | ||
Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour | ||
5. pron. (direct object) Him, it. | ||
6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English). | ||
Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too"). | ||
lors de | ||
1. prep. during, at the time of | ||
déplacement | ||
1. n. trip, journey | ||
2. n. movement (act of moving from one place to another) | ||
3. n. a move (action of moving) | ||
4. n. displacement | ||
en | ||
1. prep. in (used to indicate space) | ||
J'habite en Angleterre. - I live in England. | ||
2. prep. by (used to indicate means) | ||
aller en bus - go by bus | ||
partir en voiture - leave by car | ||
3. prep. as | ||
Il me traite en ami. - He treats me as a friend. | ||
habillé en père Noël - dressed as Father Christmas | ||
4. prep. at (used to describe an ability) | ||
fort en histoire - good at history | ||
5. prep. of, made of (used to describe composition) | ||
une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair | ||
une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork | ||
6. prep. in (during the following time (used for months and years)) | ||
en 1993 - in 1993 | ||
en janvier - in January | ||
en septembre 2001 - in September 2001 | ||
7. prep. (followed by a gerund) while | ||
8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something) | ||
C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion. | ||
9. prep. in (used to describe color) | ||
une photo en noir et blanc - a photo in black and white | ||
10. prep. in (used to describe feelings) | ||
en détresse - in distress | ||
en bonne humeur - in a good mood | ||
11. prep. in (as part of something) | ||
en équipe - on a team | ||
12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.)) | ||
Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them). | ||
Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them). | ||
Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them). | ||
Il y en a combien ? - How many of them are there? | ||
Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it. | ||
13. pron. ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. | ||
Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does. | ||
en haut | ||
il en offrit; | ||
bateau | ||
1. n-m. boat |