Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi tedesche

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in tedesco. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




Eine
Autodroschke
fährt
     1. (lui) guida
     fahren
          1. verb. andare
          2. verb. guidare
die
     1. art. articolo determinativo femminile e plurale
     2. pronome. pronome femminile e plurale
     der
          1. art-m. articolo determinativo maschile
          2. art. genitivo e dativo singolare del femminile die
          3. art-m. genitivo plurale
          4. pronome-m. pronome maschile
          5. pronome. genitivo e dativo singolare del femminile die
          6. pronome-m. genitivo plurale
Invalidenstraße
hinauf
schiebt
     schieben
          1. verb. spingere
sich
     1. da sé
langsam
     1. lentamente
     2. lento, tardo
durch
     1. attraverso
eine
     1. (femminile di) un
Wirrnis
von
     1. prep.  da
Fußgängern
     Fußgänger
und
     1. cong. e
Elektrischen
erreicht
     1. (lui) raggiunge
     2. raggiunto
     3. compiuto
     erreichen
          1. raggiungere, realizzare
          2. (loro) raggiungono
den
     1. cui
freieren
     frei
          1. agg. non imprigionato o in schiavitù
                ein freier Mann
          2. agg. non bloccato
                Der Weg ist frei
          3. agg. (come suffisso) senza
                Bleifrei; frei von Schadstoffen
          4. agg. (raro) illimitato
                Ihm wurde freie Hand für alle Maßnahmen gegeben
          5. agg. per il quale non è necessario un pagamento (oggigiorno principalmente in frasi idiomatiche)
                freier Eintritt, Freibier
Platz
     1. campo
     2. luogo, posto
     3. spazio
vor
     1. prep. in senso temporale: prima di:
           das Altertum kam vor dem Mittelalter: l'Evo Antico viene prima del Medioevo;
     2. prep. in senso spaziale: davanti, davanti a:
           die Schuhe stehen vor der Tür: la scarpa sta davanti alla porta;
     3. prep. in senso causativo: per, a causa di:
           Christine kann vor Angst nicht schlafen: Christine non poté dormire per la paura;
     4. verb. variante dell'infinito presente, vedi vołer;
dem
     1. art. il
     2. pronome. che
     3. pronome. cui
Bahnhof
     1. sost-m. stazione
und
     1. cong. e
eilt
     eilen
          1. affrettarsi, precipitarsi
wie
     1. avv. come
           Wie heißt du?: come ti chiami?
erlöst
     erlösen
     erl
hupend
über
     1. prep. sopra
     2. prep. circa, riguardo
die
     1. art. articolo determinativo femminile e plurale
     2. pronome. pronome femminile e plurale
     der
          1. art-m. articolo determinativo maschile
          2. art. genitivo e dativo singolare del femminile die
          3. art-m. genitivo plurale
          4. pronome-m. pronome maschile
          5. pronome. genitivo e dativo singolare del femminile die
          6. pronome-m. genitivo plurale
Auffahrt
am
     1. prep. al
     an
          1. a, in
          2. acceso
     dem
          1. art. il
          2. pronome. che
          3. pronome. cui
Stettiner
Bahnhof
     1. sost-m. stazione