spalancare |
1. v. Écarquiller. | |
le |
1. (féminin pluriel de) le | |
braccia |
1. n-f. Pluriel de braccio. | |
bracciare |
1. v. Brasser. | |
braccio |
1. n-m. (Anatomie) Bras. | |
nelle braccia di Morfeo. | |
dans les bras de Morphée. | |
braccio di ferro. | |
bras de fer. | |
Hells Angels con le braccia completamente tatuate. | |
un Hells Angels avec les bras complétement tatoués. | |
Qui stese il Braccio e colse acerbo il frutto | |
Ici la mort tendit le Bras et cueillit vert | |
2. n-m. (Au pluriel), bras, en tant que puissance de travail. | |
ho bisogno di braccia forti. | |
j'ai besoin de bras costauds. | |
3. n-m. (Au singulier), bras, en tant qu'organe du pouvoir. | |
il braccio violento della giustizia. | |
le bras armé de la justice. | |
il braccio di Dio. | |
le bras de Dieu. | |
4. n-m. Bras. | |
braccio della gru. | |
le bras de la grue. | |
braccio di mare. | |
bras de mer. | |
braccio di montaggio. | |
bras de montage. | |
braccio di leva. | |
bras de levier. | |
per |
1. prep. Au moyen de, par. | |
poi |
1. v. Puis, alors. | |
2. conj. Puis, après, ensuite. | |
farsi |
1. v. Se faire | |
farsi un caffé. | |
se faire un café. | |
farsi una partita a carte. | |
se faire une partie de cartes. | |
farsi una ragazza in discoteca. | |
se faire une fille en discothèque. | |
colpire |
1. v. Battre, frapper, heurter. | |
2. v. Atteindre, frapper, parvenir, saisir. | |
3. v. Frapper, heurter. | |
sulle |
1. (féminin de) sur les | |
su |
1. sur | |
2. en haut | |
le |
1. (féminin pluriel de) le | |
gambe |
1. n. Pluriel de gamba | |
gamba |
1. n-f. Jambe. | |
2. n-f. (Instruments) Viole de gambe. | |