Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




questo
     1. adj-m. Ce
     2. adj-m. Ceci.
     3. n-m. Ceci.
           Questa è una dimostrazione.
           Ceci est une démonstration.
     4. n-m. Celui-ci.
libro
     1. n-m. Livre.
è
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de essere.
     essere
          1. v. Être.
          2. v. (Auxiliaire) Être.
mio
     1. adj. Mon.
ci
     1. n. Nous.
     2. n. Y.
     3. v. Y.
ho
     1. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent davere.
     avere
          1. v. Avoir, être en relation possessive.
          2. v. (Auxiliaire) auxiliaire servant à former les temps composés des verbes transitifs ou de certains verbes intransitifs.
          3. v. Devoir.
          4. n-m. Avoir.
scritto
     1. adj-m. Écrit.
     2. n-m. Écrit.
     3. v. Participe passé au masculin singulier de scrivere.
     scrivere
          1. v. Écrire.
          2. v. S'écrire, échanger des lettres avec quelqu'un.
          3. v. Rédiger en portant l'accent sur l'action personnelle du rédacteur.
                non sono capace di scriversi un romanzo — je ne suis pas capable d'écrire moi-même un roman.
          4. v. (Figuré) fixer profondément, se graver en mémoire.
                per rendere più sicuro il sistema informativo, il reparto IT dovrebbe sempre imporre di scriversi la password. — pour rendre plus sûr le système d'information, le département IT devrait toujours imposer de mémoriser son mot de passe.
il
     1. art-m. Le.
mio
     1. adj. Mon.
nome
     1. n-m. Nom.
     2. n-f. Pluriel de noma.
dentro
     1. v. Dedans.
     2. prep. Au milieu de, dans, en, parmi, à.
Io
     1. n. Io, amante de Zeus.
     2. n. Io, lune de Jupiter.
     3. n. Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Il n'est utilisé que :
           quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait)
           che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi.
           que je paie, que tu paies, qu'il paie, que je payasse, que tu payasses
           quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition.
           sono in Francia. — je suis en France.
           io sono in Francia. — moi, je suis en France.
           Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?
           io pago. — c'est moi qui paie.
stesso
     1. adj-m. Même.
           abbiamo la stessa storia.
           nous avons la même histoire.
           tenere lo stesso discorso.
           tenir le même discours.
           Vita di Santa Teresa d'Avila scritta da lei stessa.
           Vie de Sainte Thérèse d'Avila écrite par elle-même.
           sono ostaggio dei miei stessi pensieri.
           je suis l'otage de mes propres pensées.
           io stesso, lui stesso, noi stessi.
           moi-même, lui-même, nous-mêmes.
           lo stesso, la stessa.
           le même, la même.
           si vuole esattamente lo stesso che noi vogliamo.
           vous voulez exactement la même chose que nous.
           verrò io stesso.
           je viendrais en personne.
     2. n-m. Le même.
     3. v. Même.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire