questo |
1. adj-m. Ce | |
2. adj-m. Ceci. | |
3. n-m. Ceci. | |
Questa è una dimostrazione. | |
Ceci est une démonstration. | |
4. n-m. Celui-ci. | |
libro |
1. n-m. Livre. | |
è |
1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de essere. | |
essere |
1. v. Être. | |
2. v. (Auxiliaire) Être. | |
mio |
1. adj. Mon. | |
ci |
1. n. Nous. | |
2. n. Y. | |
3. v. Y. | |
ho |
1. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent davere. | |
avere |
1. v. Avoir, être en relation possessive. | |
2. v. (Auxiliaire) auxiliaire servant à former les temps composés des verbes transitifs ou de certains verbes intransitifs. | |
3. v. Devoir. | |
4. n-m. Avoir. | |
scritto |
1. adj-m. Écrit. | |
2. n-m. Écrit. | |
3. v. Participe passé au masculin singulier de scrivere. | |
scrivere |
1. v. Écrire. | |
2. v. S'écrire, échanger des lettres avec quelqu'un. | |
3. v. Rédiger en portant l'accent sur l'action personnelle du rédacteur. | |
non sono capace di scriversi un romanzo — je ne suis pas capable d'écrire moi-même un roman. | |
4. v. (Figuré) fixer profondément, se graver en mémoire. | |
per rendere più sicuro il sistema informativo, il reparto IT dovrebbe sempre imporre di scriversi la password. — pour rendre plus sûr le système d'information, le département IT devrait toujours imposer de mémoriser son mot de passe. | |
il |
1. art-m. Le. | |
mio |
1. adj. Mon. | |
nome |
1. n-m. Nom. | |
2. n-f. Pluriel de noma. | |
dentro |
1. v. Dedans. | |
2. prep. Au milieu de, dans, en, parmi, à. | |
Io |
1. n. Io, amante de Zeus. | |
2. n. Io, lune de Jupiter. | |
3. n. Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Il n'est utilisé que : | |
quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait) | |
che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi. | |
que je paie, que tu paies, qu'il paie, que je payasse, que tu payasses | |
quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition. | |
sono in Francia. — je suis en France. | |
io sono in Francia. — moi, je suis en France. | |
Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ? | |
io pago. — c'est moi qui paie. | |
stesso |
1. adj-m. Même. | |
abbiamo la stessa storia. | |
nous avons la même histoire. | |
tenere lo stesso discorso. | |
tenir le même discours. | |
Vita di Santa Teresa d'Avila scritta da lei stessa. | |
Vie de Sainte Thérèse d'Avila écrite par elle-même. | |
sono ostaggio dei miei stessi pensieri. | |
je suis l'otage de mes propres pensées. | |
io stesso, lui stesso, noi stessi. | |
moi-même, lui-même, nous-mêmes. | |
lo stesso, la stessa. | |
le même, la même. | |
si vuole esattamente lo stesso che noi vogliamo. | |
vous voulez exactement la même chose que nous. | |
verrò io stesso. | |
je viendrais en personne. | |
2. n-m. Le même. | |
3. v. Même. | |