Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




non
     1. v. Ne pas.
           Non capisco.
           Je ne comprends pas.
capiva
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif imparfait de capire.
     capire
          1. v. Comprendre.
          2. v. Entendre.
perché
     1. conj. Parce que.
     2. conj. Pourquoi.
due
     1. adj. Deux.
ragazzi
     1. n. Pluriel de ragazzo
     ragazzo
          1. n. Enfant qui n'est pas encore adolescent.
                Ragazzi di vita (titre d'un roman de Pier Paolo Pasolini, traduit en français par Les Ragazzi).
          2. n. Jeune homme.
stessero
     1. v. Troisième personne du pluriel de l'imparfait du subjonctif de stare.
     stare
          1. v. Être, rester, se tenir, se trouver.
                (Futur proche) Sto per tornare.
                Je vais rentrer.
                (Aspect duratif) Sta studiando.
                Il est en train d'étudier.
          2. v. Se sentir.
                Come stai?
                Comment te sens-tu ?
          3. v. Demeurer, habiter, loger.
     1. v. Là.
chiusi
     1. (je) fermai
     chiudere
          1. v. Fermer.
                chiudere la finestra
                fermer la fenêtre
                chiudere una lettera
                'fermer une lettre
                chiudere il gas
                fermer le gaz
                chiudere bottega
                fermer boutique
                chiudere gli occhi
                fermer les yeux
          2. v. Clôturer
                chiudere un conto
                clôturer un compte
                chiudere in attivo
                clôturer avec des bénéfices
          3. v. Interrompre.
dentro
     1. v. Dedans.
     2. prep. Au milieu de, dans, en, parmi, à.
una
     1. adj. Un (1).
stanza
     1. n-f. Chambre, pièce, salle, salon, séjour.
           stanza da bagno — salle de bain.
           stanza d'attesa — salle d'atente.
           stanza di compensazione — chambre de compensation.
           appartamento di quattro stanze — un appartement de quatre pièces.
           Siège d'un corps militaire.
           Chambre d'hôtel.
     2. n-f. Strophe d'une composition.
appoggiati
     1. adj-m. Pluriel de appoggiato.
     2. v. Participe passé au masculin pluriel de appoggiare.
     appoggiato
          1. adj-m. Appuyé, soutenu.
                un governo appoggiato dai partiti politici.
                un gouvernement soutenu par des partis politiques.
                azione appoggiata dal suo esercito.
                action appuyée par son armée.
          2. v. Participe passé au masculin singulier de appoggiare.
ad
     1. prep. forme euphonique de a.
una
     1. adj. Un (1).
parete
     1. n-f. Cloison, paroi.
     parere
          1. n-m. Parère, opinion juridique.
          2. v. Paraître, sembler.
sudicia
     sudicio
          1. adj. Sale
guardando
     1. v. Gérondif de guardare.
     guardare
          1. v. Regarder.
il
     1. art-m. Le.
vuoto
     1. n-m. Vide.
     2. adj. Vide.
     vuotare
          1. v. Vider.
e
     1. conj. Et.
tenendo
     tenere
          1. v. Tenir, détenir.
          2. v. Garder.
in
     1. prep. En.
     2. prep. Dans.
mano
     1. n-f. (Anatomie) Main.
un
     1. art. Un (ou une).
           Un cane. : Un chien.
           Un pianeta. : Une planète.
     2. adj. Un (ou une).
           Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.
laccio
     1. n-m. Lasso.
ed
     1. conj. (forme alternative de e, utilisé avant un son vocalique) et
una
     1. adj. Un (1).
siringa
     1. n-f. (Médecine) (Cuisine) Seringue.
     siringare
dall'
     da
          1. prep. De.
     l'
          1. (féminin pluriel de) le
ago
     1. n-m. Épingle, aiguille.
           ago da cucito
           'aiguille' à coudre.
           ago da sutura
           'aiguille' de suture.
           ago per iniezione
           'aiguille' d'injection.
           ago di conifere
           'aiguille' de conifére.
     2. n-m. Aiguille, mécanisme d'une arme à feu.
           fucile ad ago
           Fusil à 'aiguille'.
     3. n-m. Aiguille, partie du gicleur d'un carburateur.
           ago del polverizzatore
           'aiguille' d'un gicleur.
     4. n-m. Aiguille (sur une montre).
     5. n-m. (Botanique) Aiguille (d'un conifère).
     6. n-m. Aiguille (sur une boussole).
           bussola é munita di un ago magnetico
           Une boussole est munie d'une 'aiguille' magnétique.
     7. n-m.
lucido
     1. adj. Clair, brillant.
     2. adj. Lucide.
     lucidare
          1. v. Cirer.
ed
     1. conj. (forme alternative de e, utilisé avant un son vocalique) et
appuntito
     1. adj. Acéré, aigre, aigu, piquant, rude, âcre, coupant, tranchant, pointu, affilé, vive, marqué, accusé, tranché, saillant, vif, perçant, âpre, cuisant, fort, acerbe, mordant, incisif, subtil, pénétrant, fin.
     appuntire
pronto
     1. adj. Prêt.
     2. interj. (Au téléphone) Allô.
a
     1. prep. À.
           Abita a Roma. : Il habite à Rome.
distruggere
     1. v. Démolir, détruire, ravager, abîmer.
corpi
     1. n-m. Pluriel de corpo.
     corpo
          1. n-m. Corps.
con
     1. prep. Avec.
un'anima
     un
          1. art. Un (ou une).
                Un cane. : Un chien.
                Un pianeta. : Une planète.
          2. adj. Un (ou une).
                Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.
     anima
          1. n-f. âme.
          2. n-f. (Électricité) âme.
già
     1. v. Déjà.
     2. v. Oui En réponse à une question, une affirmation.
stuprata
     stuprato
          1. v. Participe passé de stuprare.
dal
     1. de la
     da
          1. prep. De.
     il
          1. art-m. Le.
perbenismo
     1. n-m. Attitude des gens biens.
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
chi
     1. n. Qui.
punta
     1. n. Point.
     2. n. Bout, cime, pointe, sommet.
     puntare
          1. v. Pointer.
il
     1. art-m. Le.
dito
     1. n-m. (Anatomie) Doigt, orteil.
e
     1. conj. Et.
condanna
     1. n-f. Condamnation.
     condannare
          1. v. Condamner.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire