non |
1. v. Ne pas. | |
Non capisco. | |
Je ne comprends pas. | |
capiva |
1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif imparfait de capire. | |
capire |
1. v. Comprendre. | |
2. v. Entendre. | |
perché |
1. conj. Parce que. | |
2. conj. Pourquoi. | |
due |
1. adj. Deux. | |
ragazzi |
1. n. Pluriel de ragazzo | |
ragazzo |
1. n. Enfant qui n'est pas encore adolescent. | |
Ragazzi di vita (titre d'un roman de Pier Paolo Pasolini, traduit en français par Les Ragazzi). | |
2. n. Jeune homme. | |
stessero |
1. v. Troisième personne du pluriel de l'imparfait du subjonctif de stare. | |
stare |
1. v. Être, rester, se tenir, se trouver. | |
(Futur proche) Sto per tornare. | |
Je vais rentrer. | |
(Aspect duratif) Sta studiando. | |
Il est en train d'étudier. | |
2. v. Se sentir. | |
Come stai? | |
Comment te sens-tu ? | |
3. v. Demeurer, habiter, loger. | |
lì |
1. v. Là. | |
chiusi |
1. (je) fermai | |
chiudere |
1. v. Fermer. | |
chiudere la finestra | |
fermer la fenêtre | |
chiudere una lettera | |
'fermer une lettre | |
chiudere il gas | |
fermer le gaz | |
chiudere bottega | |
fermer boutique | |
chiudere gli occhi | |
fermer les yeux | |
2. v. Clôturer | |
chiudere un conto | |
clôturer un compte | |
chiudere in attivo | |
clôturer avec des bénéfices | |
3. v. Interrompre. | |
dentro |
1. v. Dedans. | |
2. prep. Au milieu de, dans, en, parmi, à. | |
una |
1. adj. Un (1). | |
stanza |
1. n-f. Chambre, pièce, salle, salon, séjour. | |
stanza da bagno — salle de bain. | |
stanza d'attesa — salle d'atente. | |
stanza di compensazione — chambre de compensation. | |
appartamento di quattro stanze — un appartement de quatre pièces. | |
Siège d'un corps militaire. | |
Chambre d'hôtel. | |
2. n-f. Strophe d'une composition. | |
appoggiati |
1. adj-m. Pluriel de appoggiato. | |
2. v. Participe passé au masculin pluriel de appoggiare. | |
appoggiato |
1. adj-m. Appuyé, soutenu. | |
un governo appoggiato dai partiti politici. | |
un gouvernement soutenu par des partis politiques. | |
azione appoggiata dal suo esercito. | |
action appuyée par son armée. | |
2. v. Participe passé au masculin singulier de appoggiare. | |
ad |
1. prep. forme euphonique de a. | |
una |
1. adj. Un (1). | |
parete |
1. n-f. Cloison, paroi. | |
parere |
1. n-m. Parère, opinion juridique. | |
2. v. Paraître, sembler. | |
sudicia |
|
sudicio |
1. adj. Sale | |
guardando |
1. v. Gérondif de guardare. | |
guardare |
1. v. Regarder. | |
il |
1. art-m. Le. | |
vuoto |
1. n-m. Vide. | |
2. adj. Vide. | |
vuotare |
1. v. Vider. | |
e |
1. conj. Et. | |
tenendo |
|
tenere |
1. v. Tenir, détenir. | |
2. v. Garder. | |
in |
1. prep. En. | |
2. prep. Dans. | |
mano |
1. n-f. (Anatomie) Main. | |
un |
1. art. Un (ou une). | |
Un cane. : Un chien. | |
Un pianeta. : Une planète. | |
2. adj. Un (ou une). | |
Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes. | |
laccio |
1. n-m. Lasso. | |
ed |
1. conj. (forme alternative de e, utilisé avant un son vocalique) et | |
una |
1. adj. Un (1). | |
siringa |
1. n-f. (Médecine) (Cuisine) Seringue. | |
siringare |
|
dall' |
|
da |
1. prep. De. | |
l' |
1. (féminin pluriel de) le | |
ago |
1. n-m. Épingle, aiguille. | |
ago da cucito | |
'aiguille' à coudre. | |
ago da sutura | |
'aiguille' de suture. | |
ago per iniezione | |
'aiguille' d'injection. | |
ago di conifere | |
'aiguille' de conifére. | |
2. n-m. Aiguille, mécanisme d'une arme à feu. | |
fucile ad ago | |
Fusil à 'aiguille'. | |
3. n-m. Aiguille, partie du gicleur d'un carburateur. | |
ago del polverizzatore | |
'aiguille' d'un gicleur. | |
4. n-m. Aiguille (sur une montre). | |
5. n-m. (Botanique) Aiguille (d'un conifère). | |
6. n-m. Aiguille (sur une boussole). | |
bussola é munita di un ago magnetico | |
Une boussole est munie d'une 'aiguille' magnétique. | |
7. n-m. | |
lucido |
1. adj. Clair, brillant. | |
2. adj. Lucide. | |
lucidare |
1. v. Cirer. | |
ed |
1. conj. (forme alternative de e, utilisé avant un son vocalique) et | |
appuntito |
1. adj. Acéré, aigre, aigu, piquant, rude, âcre, coupant, tranchant, pointu, affilé, vive, marqué, accusé, tranché, saillant, vif, perçant, âpre, cuisant, fort, acerbe, mordant, incisif, subtil, pénétrant, fin. | |
appuntire |
|
pronto |
1. adj. Prêt. | |
2. interj. (Au téléphone) Allô. | |
a |
1. prep. À. | |
Abita a Roma. : Il habite à Rome. | |
distruggere |
1. v. Démolir, détruire, ravager, abîmer. | |
corpi |
1. n-m. Pluriel de corpo. | |
corpo |
1. n-m. Corps. | |
con |
1. prep. Avec. | |
un'anima |
|
un |
1. art. Un (ou une). | |
Un cane. : Un chien. | |
Un pianeta. : Une planète. | |
2. adj. Un (ou une). | |
Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes. | |
anima |
1. n-f. âme. | |
2. n-f. (Électricité) âme. | |
già |
1. v. Déjà. | |
2. v. Oui En réponse à une question, une affirmation. | |
stuprata |
|
stuprato |
1. v. Participe passé de stuprare. | |
dal |
1. de la | |
da |
1. prep. De. | |
il |
1. art-m. Le. | |
perbenismo |
1. n-m. Attitude des gens biens. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
chi |
1. n. Qui. | |
punta |
1. n. Point. | |
2. n. Bout, cime, pointe, sommet. | |
puntare |
1. v. Pointer. | |
il |
1. art-m. Le. | |
dito |
1. n-m. (Anatomie) Doigt, orteil. | |
e |
1. conj. Et. | |
condanna |
1. n-f. Condamnation. | |
condannare |
1. v. Condamner. | |