Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




io
     1. n. Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Il n'est utilisé que :
           quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait)
           che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi.
           que je paie, que tu paies, qu'il paie, que je payasse, que tu payasses
           quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition.
           sono in Francia. — je suis en France.
           io sono in Francia. — moi, je suis en France.
           Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?
           io pago. — c'est moi qui paie.
     1. v. Oui, si.
la
     1. art-f. La; ou le, l'.
           La mela è rossa.
           La pomme est rouge.
     2. n-f. La, l', elle; ou le, lui.
           La riconosco.
           Je la reconnais.
     3. n-m. (Musique) Sixième note de la gamme : la.
           Datemi il la.
           Donnez-moi le la.
ricordo
     1. n-m. Souvenir.
     2. v. Première personne du singulier de l'indicatif de ricordare.
     ricordare
          1. v. Se souvenir.
quasi
     1. v. Presque.
tutta
     1. toute
     tutto
          1. adj. Entier, total.
          2. v. Tout, l'ensemble.
                Tutto va bene.
                Tout va bien.
quasi
     1. v. Presque.
nei
     1. n-m. Pluriel de neo.
     in
          1. prep. En.
          2. prep. Dans.
     i
          1. art. Masculin pluriel de il.
minimi
     1. adj. Pluriel de minimo.
     minimo
          1. adj. Superlatif de piccolo : minime.
particolari
     1. adj. Pluriel de particolare.
     2. n-m. Pluriel de particolare.
     particolare
          1. adj. Particulier.
                situazione particolare.
                situation particulière.
                gusti particolari.
                goûts particuliers.
                non mi viene in mente niente di particolare.
                rien de particulier ne me vient à l'esprit.
                opera con particolare attenzione.
                il travaille avec une particulière attention.
          2. n-m. Détail.
                un particolare architettonico.
                un détail architectural.
ero
     1. n-f. Héro.
     2. v. Première personne du singulier de l'indicatif imparfait de essere.
     essere
          1. v. Être.
          2. v. (Auxiliaire) Être.
un
     1. art. Un (ou une).
           Un cane. : Un chien.
           Un pianeta. : Une planète.
     2. adj. Un (ou une).
           Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.
bambino
     1. n-m. Enfant.
vispo
     1. adj. Vif.
divertente
     1. adj. Amusant, divertissant.
           un filmetto divertente.
           un petit film amusant.
           un esercizio molto divertente e stimolante.
           un exercice très divertissant et stimulant.
     2. v. Participe présent de divertire.
     divertire
          1. v. Amuser.
una
     1. adj. Un (1).
specie
     1. n-f. Espèce, genre, acabit, sort.
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
peste
     1. n-f. (Maladies) Peste, maladie.
           peste bubbonica.
           peste bubonique.
casalinga
     1. n-f. Femme au foyer.
     2. adj. Féminin singulier de casalingo.
     casalingo
          1. adj-m. Domestique, familial.
amavo
     1. v. Première personne du singulier de l'indicatif imparfait du verbe amare.
     amare
          1. v. Aimer.
          2. v. S'aimer.
          3. adj. Féminin pluriel de amaro.
rompere
     1. v. Briser, rompre, violer.
     2. v. Cueillir.
le
     1. (féminin pluriel de) le
cose
     1. n-f. Pluriel de cosa.
     cosa
          1. n-f. Chose, produit.
          2. n-f. Chose, objet.
          3. n. Quoi, que, ce que, qu'est ce que.
                cosa ? ; cosa fai ? ; a cosa pensi ?
                quoi ? ; que fais tu ? ; à quoi penses tu ?
          4. n-f. Féminin singulier de coso.
ogni
     1. adj. Chaque.
           ogni secondo conta. — chaque seconde compte.
           bene e male sono presenti in ogni uomo. — le bien et le mal sont présents dans chaque homme.
     2. adj. Tout, toute.
           in ogni caso. — en tout cas.
           ogni donna. — toutes les femmes.
     3. adj. Tous les, toutes les, avec une valeur de distribution d'un intervalle de temps ou d'espace.
           ricaricare ogni due giorni — recharger tous les deux jours.
           quando guido io mi fermo ogni duecento chilometri. — quand je conduis, je m'arrête tous les deux-cents kilomètres.
suppellettile
che
     1. n. Quoi.
     2. n. Quel.
trovavo
     1. (je) trouvais
     trovare
          1. v. Trouver, découvrir.
davanti
     1. prep. (À l'opposé de, vis-à-vis de, en face de) Devant.
           Mettersi davanti a qualcuno per sbarragli il passaggio. — Guardare davanti a sé. — Avere qualcosa davanti agli occhi. — Passare davanti a qualcuno senza vederlo.
           Se mettre devant quelqu'un pour lui barrer le passage. — Regarder devant soi. — Avoir quelque chose devant les yeux. — Passer devant quelqu'un sans le voir.
     2. prep. (Quelquefois) (En avant de) Devant.
           Passeggiava davanti alla casa.
           Il se promenait devant la maison.
     3. prep. (En présence de) Devant.
           Parlare davanti ad una grande assemblea. — Fu detto davanti a più di venti persone, davanti a dei testimoni. — Questo caso è stato portato davanti ad un tribunale.
           Parler devant une grande assemblée. — Cela fut dit devant plus de vingt personnes, devant des témoins. — Cette affaire a été portée devant le tribunal.
     4. v. Devant.
     5. v. (Archaïque) Avant.
ai
     1. aux
     a
          1. prep. À.
                Abita a Roma. : Il habite à Rome.
     i
          1. art. Masculin pluriel de il.
miei
     1. adj. Masculin pluriel de mio.
     mio
          1. adj. Mon.
piedi
     1. n-m. Pluriel de piede.
     piede
          1. n-m. (Anatomie) Patte, pied.
          2. n-m. (Poésie) Pied.
doveva
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif imparfait de dovere.
     dovere
          1. v. Devoir (être obligé).
          2. v. Devoir (avoir une dette).
          3. v. (Auxiliaire) Devoir + un infinitif.
                deve finire sta storia — il doit finir cette histoire.
                devo dirgli — je dois lui dire.
          4. n-m. Devoir
essere
     1. v. Être.
     2. v. (Auxiliaire) Être.
fatta
     1. adj. Féminin singulier de fatto.
     2. v. Participe passé au féminin singulier de fare.
     fatto
          1. n-m. Fait.
          2. n-m. Affaire.
          3. n-m. Fait.
          4. v. Participe passé au masculin singulier de fare.
a
     1. prep. À.
           Abita a Roma. : Il habite à Rome.
mille
     1. adj. Mille.
pezzi
     1. n. Pluriel de pezzo
     pezzo
          1. n-m. Fragment, morceau, pan, pièce.
era
     1. (elle) était
     essere
          1. v. Être.
          2. v. (Auxiliaire) Être.
una
     1. adj. Un (1).
questione
     1. n-f. Question.
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
principio
     1. n-m. Principe.
     2. n-m. Commencement, inauguration.
     principiare
          1. v. Débuter, démarrer, commencer.
dovevo
     1. v. Première personne du singulier de l'indicatif imparfait de dovere.
     dovere
          1. v. Devoir (être obligé).
          2. v. Devoir (avoir une dette).
          3. v. (Auxiliaire) Devoir + un infinitif.
                deve finire sta storia — il doit finir cette histoire.
                devo dirgli — je dois lui dire.
          4. n-m. Devoir
vedere
     1. v. Voir.
scomporre
     1. v. Décomposer un ensemble en unité élémentaire.
           scomporre in fattori primi.
           décomposer en facteurs premiers.
           scomporre una parola in sillabe.'
           décomposer un mot en syllabes.
osservare
     1. v. Apercevoir, remarquer.
     2. v. Observer.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire