Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




facendo
     1. v. Gérondif de fare.
     fare
          1. v. Faire, fabriquer, construire, opérer
                come fare il pane in casa?
                comment faire du pain à la maison ?
                la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.
                ma copine m'a fait un discours sur l'amour.
          2. v. Faire, se mouvoir, se déplacer.
                fare un gesto
                faire un geste.
                fare un viaggio
                faire un voyage.
          3. v. Faire, employer ses forces, ses talents, l'activité de son esprit à quelque chose.
                farò da assistente per il professore.
                je servirai d'assistant pour le professeur.
                fate l'amore e non fate la guerra.
                faites l'amour pas la guerre.
          4. v. Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l'occasion.
                non facciamo il gioco di razzisti.
                ne faisons pas le jeu des racistes.
          5. v. Faire, le résultat d'une union
                uno e uno fa due, due e due fa quattro.
                un et un font deux, deux et deux font quatre.
          6. v. Faire, avec la valeur de permission.
                — Mi posso andare a mangiare?
                — Je peux aller manger ?
                — Quento ti devo?
                — Combien je te dois ?
          7. v. Célébrer un rite.
                fare la messa.
                dire la messe.
                fare la sua prima comunione.
                faire sa première communion.
          8. v. Poser.
                Facciamo conto che sia così.
                Nous comptons qu'il en soit ainsi.
          9. v. Faire.
                oggi fa caldo.
                aujourd'hui, il fait chaud.
          10. v. Se faire
                farsi un caffé.
                se faire un café.
                farsi una partita a carte.
                se faire une partie de cartes.
                farsi una ragazza in discoteca.
                se faire une fille en discothèque.
attenzione
     1. n-f. Attention.
           richiedere un'attenzione sostenuta.
           réclamer une attention soutenue.
           il bisogno di attirare l'attenzione.
           le besoin d'attirer l'attention.
           essere al centro dell'attenzione.
           être au centre de l'attention.
           sindrome da deficit di attenzione.
           syndrome du déficit de l'attention.
           all'attenzione di tutti.
           à l'attention de tous.
           riempire di attenzioni una persona.
           combler d'attentions une personne.
     2. interj. Attention.
a
     1. prep. À.
           Abita a Roma. : Il habite à Rome.
non
     1. v. Ne pas.
           Non capisco.
           Je ne comprends pas.
colpire
     1. v. Battre, frapper, heurter.
     2. v. Atteindre, frapper, parvenir, saisir.
     3. v. Frapper, heurter.
qualcuno
     1. n. Quelqu'un.
sono
     1. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de essere.
     2. v. Troisième personne du pluriel de l'indicatif présent de essere.
     essere
          1. v. Être.
          2. v. (Auxiliaire) Être.
così
     1. v. Ainsi.
     2. v. Comme ceci.
     3. v. Tellement.
           Sei così bella!
           Tu es tellement belle !
duri
     1. adj-m. Pluriel de duro.
     2. n-m. Pluriel de duro.
     durare
          1. v. Continuer, durer.
che
     1. n. Quoi.
     2. n. Quel.
lo
     1. art. Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z
     2. n. Le.
     3. n. Lui.
ammazzeresti
     1. v. Deuxième personne du singulier du conditionnel de ammazzare.
     ammazzare
          1. v. Rectifier.
          2. v. Tuer, abattre.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire