esci |
1. v. Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de uscire. | |
2. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de uscire. | |
uscire |
1. v. Descendre, donner, aboutir, sortir. | |
o |
1. conj. Ou. Disjonction exclusive. | |
Il bene o il male. : Le bien ou le mal. | |
Sì o no. : Oui ou non. | |
2. conj. Ou. Disjonction inclusive. | |
Possiamo parlare o guardare la TV. : Nous pouvons parler ou voir la télé (ou les deux). | |
3. prep. Ô. Il introduit facultativement le vocatif. | |
O Piero, ascoltami! : (Ô) Pierre, écoute moi ! | |
4. interj. Oh. | |
mano |
1. n-f. (Anatomie) Main. | |
dall' |
|
da |
1. prep. De. | |
l' |
1. (féminin pluriel de) le | |
inferno |
1. n-m. Enfer. | |
spento |
1. v. Participe passé de spegnere. | |
spegnere |
1. v. Éteindre. | |
spengere |
1. v. Éteindre. | |
e |
1. conj. Et. | |
cerchi |
1. n-m. Pluriel de cerchio. | |
2. v. Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de cerchiare. | |
3. v. Première personne du singulier du subjonctif présent de cerchiare. | |
4. v. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de cerchiare. | |
5. v. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cerchiare. | |
6. v. Troisième personne du singulier de l'impératif présent de cerchiare | |
7. v. Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de cercare. | |
8. v. Première personne du singulier du subjonctif présent de cercare. | |
9. v. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de cercare. | |
10. v. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cercare. | |
11. v. Troisième personne du singulier de l'impératif présent de cercare | |
cercare |
1. v. Chercher, railler. | |
cerchiare |
1. v. Cercler. | |
2. v. Encercler, entourer. | |
cerchiare tutti i nomi presenti nelle frasi. | |
entourer tous les noms présents dans les phrases. | |
cerchio |
1. n-m. Cercle. | |
circonferenza di un cerchio. | |
circonférence d'un cercle. | |
persone formando un cerchio all'acqua fitness. | |
personne formant un cercle à l'aquagym. | |
la quadratura del cerchio. | |
la quadrature du cercle. | |
cerchio cromatico. | |
cercle magique. | |
2. n-m. (Gymnastique) Cerceau. | |
il cerchio è utilizzato nella ginnastica ritmica. | |
le cerceau est utilisé en gymnastique rythmique. | |
3. n-m. Jante. | |
cerchio di una bici. | |
jante d'un vélo. | |
4. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de cerchiare. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
mettere |
1. v. Appliquer, mettre, poser. | |
2. v. S'appliquer, se mettre. | |
occhi |
1. n-m. Pluriel de occhio. | |
occhio |
1. n-m. (Anat) Œil. | |
Chiudi gli occhi. | |
Ferme les yeux. | |
Ah ! Léandre, ouvrez les yeux ; ne vous abaisser pas tant ; ne vous laisser pas aveugler. (Molière, L'étourdi) | |
2. n-m. (Météo) (Par analogie) Œil (d'un cyclone). | |
3. n-m. (Technique) Œillard. | |
per |
1. prep. Au moyen de, par. | |
scorgere |
1. v. Apercevoir, noter. | |
Di ritorno a casa, riuscì a scorgere la sagoma di un uomo che usciva furtivamente dalla porta sul retro. | |
il |
1. art-m. Le. | |
deserto |
1. n-m. (Géographie) Désert. | |
che |
1. n. Quoi. | |
2. n. Quel. | |
ti |
1. n. Te, toi. | |
Vestiti !. Habille-toi ! | |
separa |
1. (il) sépare | |
separare |
1. v. Séparer, trier. | |
dalle |
1. art. Des. | |
da |
1. prep. De. | |
le |
1. (féminin pluriel de) le | |
collinette |
|
collinetta |
1. monticule, tertre | |
dai |
1. prep. De. | |
donne dai 40 ai 50 anni | |
Les femmes de 40 à 50 ans. | |
2. v. Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de dare. | |
3. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de dare. Forme alternative da'. | |
da |
1. prep. De. | |
i |
1. art. Masculin pluriel de il. | |
dare |
1. v. Donner. | |
2. v. Donner sur, tendre vers. | |
3. v. Attaquer quelqu'un. | |
cui |
1. n. Dont. | |
buchi |
1. n-m. Pluriel de buco. | |
bucare |
|
buco |
1. n-m. Trou. | |
terrosi |
1. adj-m. Pluriel de terroso. | |
spuntano |
|
spuntare |
1. v. Surgir, pointer, percer. | |
come |
1. v. Comme. | |
mangiare come un maiale, manger comme un cochon. | |
bianco come la neve, blanc comme neige. | |
come prima, comme au commencement. | |
2. v. Comment forme interrogative. | |
come va? Comment ça va? | |
3. conj. Dès que. | |
come ho vinto la parte, torno. | |
Dès que j'ai gagné la partie, je reviens. | |
4. conj. Que dans une comparaison | |
non così difficili come pensavo, pas aussi difficile que je le pensais. | |
funghi |
1. n. Pluriel de fungo | |
fungo |
1. n-m. Champignon. | |
osceni |
|
una |
1. adj. Un (1). | |
donna |
1. n-f. Femme. | |
dai |
1. prep. De. | |
donne dai 40 ai 50 anni | |
Les femmes de 40 à 50 ans. | |
2. v. Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de dare. | |
3. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de dare. Forme alternative da'. | |
da |
1. prep. De. | |
i |
1. art. Masculin pluriel de il. | |
dare |
1. v. Donner. | |
2. v. Donner sur, tendre vers. | |
3. v. Attaquer quelqu'un. | |
capelli |
1. n-m. Pluriel de capello. | |
capello |
1. n-m. Cheveu. | |
2. n-m. (Au pluriel) Chevelure. | |
portare i capelli corti | |
porter les cheveux courts. | |
avere i capelli lunghi | |
avoir les cheveux longs. | |
lunghi |
|
lungo |
1. adj. long. | |
e |
1. conj. Et. | |
biondi |
1. adj-m. Pluriel de biondo. | |
2. n-m. Pluriel de biondo. | |
e |
1. conj. Et. | |
una |
1. adj. Un (1). | |
testa |
1. n-f. (Anatomie) Tête. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
uomo |
1. n-m. Homme, mâle. | |
a |
1. prep. À. | |
Abita a Roma. : Il habite à Rome. | |
forma |
1. n-f. Forme, modelage, moule. | |
formare |
1. v. Former. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
uovo |
1. n-m. Œuf. | |
nero |
1. adj-m. Noir. | |
caffè nero | |
café noir. | |
lavoro nero. | |
travail au noir. | |
Africa nera. | |
Afrique noire. | |
scarpe nere. | |
chaussures noires. | |
pensieri neri. | |
pensées noires. | |
2. adj-m. De couleur sombre. | |
vino nero. | |
du vin rouge. | |
3. adj-m. Qui est favorable au clergé conservateur. | |
4. adj-m. (Par extension) Qui prône des idées conservatrices ou réactionnaires. | |
5. adj-m. Qui appartient au fascisme ou néo-fascisme. | |
6. n. Noir, la couleur. | |
7. n. Lieu noir. | |
8. n. Noir, black, activité économique dissimulée. | |
9. n. (Héraldique) Sable. | |
10. n. (Populaire) Noir, nègre. | |