Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




avrei
     1. v. Première personne du singulier du conditionnel présent de avere.
     avere
          1. v. Avoir, être en relation possessive.
          2. v. (Auxiliaire) auxiliaire servant à former les temps composés des verbes transitifs ou de certains verbes intransitifs.
          3. v. Devoir.
          4. n-m. Avoir.
mai
     1. v. Jamais, ne… jamais.
potuto
     1. v. Participe passé au masculin singulier du verbe potere.
     potere
          1. n-m. Pouvoir, capacité, puissance.
                Non ho il potere di risolvere la cosa.
          2. v. Pouvoir.
          3. v. Pouvoir + infinitif.
                Può vederti.
                Il peut te voir.
                Posso fare una chiamata?
                Je peux passer un coup de fil ?
fare
     1. v. Faire, fabriquer, construire, opérer
           come fare il pane in casa?
           comment faire du pain à la maison ?
           la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.
           ma copine m'a fait un discours sur l'amour.
     2. v. Faire, se mouvoir, se déplacer.
           fare un gesto
           faire un geste.
           fare un viaggio
           faire un voyage.
     3. v. Faire, employer ses forces, ses talents, l'activité de son esprit à quelque chose.
           farò da assistente per il professore.
           je servirai d'assistant pour le professeur.
           fate l'amore e non fate la guerra.
           faites l'amour pas la guerre.
     4. v. Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l'occasion.
           non facciamo il gioco di razzisti.
           ne faisons pas le jeu des racistes.
     5. v. Faire, le résultat d'une union
           uno e uno fa due, due e due fa quattro.
           un et un font deux, deux et deux font quatre.
     6. v. Faire, avec la valeur de permission.
           — Mi posso andare a mangiare?
           — Je peux aller manger ?
           — Quento ti devo?
           — Combien je te dois ?
     7. v. Célébrer un rite.
           fare la messa.
           dire la messe.
           fare la sua prima comunione.
           faire sa première communion.
     8. v. Poser.
           Facciamo conto che sia così.
           Nous comptons qu'il en soit ainsi.
     9. v. Faire.
           oggi fa caldo.
           aujourd'hui, il fait chaud.
     10. v. Se faire
           farsi un caffé.
           se faire un café.
           farsi una partita a carte.
           se faire une partie de cartes.
           farsi una ragazza in discoteca.
           se faire une fille en discothèque.
il
     1. art-m. Le.
bidello
     1. n-m. Appariteur.
     2. n-m. Concierge.
Io
     1. n. Io, amante de Zeus.
     2. n. Io, lune de Jupiter.
     3. n. Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Il n'est utilisé que :
           quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait)
           che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi.
           que je paie, que tu paies, qu'il paie, que je payasse, que tu payasses
           quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition.
           sono in Francia. — je suis en France.
           io sono in Francia. — moi, je suis en France.
           Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?
           io pago. — c'est moi qui paie.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire