Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




avevo
     1. v. Première personne du singulier de l'indicatif imparfait de avere.
     avere
          1. v. Avoir, être en relation possessive.
          2. v. (Auxiliaire) auxiliaire servant à former les temps composés des verbes transitifs ou de certains verbes intransitifs.
          3. v. Devoir.
          4. n-m. Avoir.
la
     1. art-f. La; ou le, l'.
           La mela è rossa.
           La pomme est rouge.
     2. n-f. La, l', elle; ou le, lui.
           La riconosco.
           Je la reconnais.
     3. n-m. (Musique) Sixième note de la gamme : la.
           Datemi il la.
           Donnez-moi le la.
mia
     1. adj. Féminin de mio, ma
     mio
          1. adj. Mon.
camera
     1. n-f. Chambre, local, pièce, salle, pièce habitable d'une maison et principalement la chambre à coucher.
           camera da letto.
           chambre à coucher.
           camera sterile.
           chambre stérile.
           musica da camera.
           musique de chambre.
     2. n-f. Chambre, le mobilier de cette chambre.
           camera completa in olmo bianco.
           chambre complète en orme blanc.
     3. n-f. Chambre, logement dans une auberge, un hôtel, etc.
           camera d'albergo.
           chambre d'hôtel.
           camera in affitto.
           chambre à louer.
     4. n-f. Chambre, agent institutionnel.
           camera dei deputati.
           chambre des députés.
           camera di Commercio.
           chambre de Commerce.
     5. n-f. Chambre, organe technique.
           camera di un fucile.
           chambre d'un fusil.
           camera d'aria.
           chambre à air.
           camera di combustione.
           chambre de combustion.
           camera oscura.
           chambre noire.
     6. n-f. (Anatomie) Chambre.
con
     1. prep. Avec.
il
     1. art-m. Le.
gancio
     1. n-m. Crochet.
al
     1. prep. Au.
     a
          1. prep. À.
                Abita a Roma. : Il habite à Rome.
     il
          1. art-m. Le.
soffitto
     1. n-m. Plafond.
     2. n-m. (Théâtre) Frise.
     soffittare
il
     1. art-m. Le.
cavalletto
     1. n-m. (Peinture) (Histoire) Chevalet.
     2. n-m. Béquille d'un véhicule à deux-roues.
     3. n-m. Tréteau.
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
misura
     1. n. Mesure, taille.
     2. n. (Musique) Mesure.
     misurare
          1. v. Mesurer.
ridotta
     1. n-f. (Militaire) Redoute.
     2. adj. Féminin singulier de ridotto.
     3. v. Participe passé au féminin singulier de ridurre.
     ridotto
          1. adj-m. Réduit, faible.
                prestito con interesse ridotto.
                emprunt avec intérêt réduit.
                costi ridotti e ottimali.
                coûts réduits et optimaux.
                un'azione ridotta nel tempo.
                une action réduite dans le temps.
                di dimensioni ridotte.
                de dimensions réduites.
          2. n-m. Foyer d'un théâtre, salon privé.
                un ridotto letterario.
                un salon littéraire privé.
          3. v. Participe passé au masculin singulier de ridurre.
una
     1. adj. Un (1).
piccola
     1. n. Fille, gosse, jeune fille.
     2. adj. Féminin singulier de piccolo.
     piccolo
          1. adj. Petit.
ruota
     1. n-f. Roue.
     ruotare
          1. v. Tourner, faire tourner.
e
     1. conj. Et.
una
     1. adj. Un (1).
serie
     1. n-f. Série.
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
tenaglie
     1. pinces de cuisine
     tenaglia
          1. n-f. Tenaille.
                tenaglia da carpentiere.
                tenaille de charpentier.
                la manovra a tenaglia è una tattica militare.
                la manœuvre en tenaille est une tactique militaire.
seghe
     sega
          1. n-f. Scie.
e
     1. conj. Et.
Trapani
     1. n. (Géographie) Trapani.
     2. n. Pluriel de trapano.
     trapanare
          1. v. Trouer, percer.
     trapano
          1. n-m. Perceuse.
                trapano senza fili.
                perceuse sans-fil.
                trapano a percussione‎.
                perceuse à percussion.
                trapano avvitatore‎.
                perceuse visseuse.
          2. n-m. Fraise, outil de dentiste.
                trapano dentale.
                fraise dentaire.
          3. n-m. Vilebrequin.
          4. n-m. Trépan.
adatti
     1. adj-m. Pluriel de adatto.
     2. v. Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de adattare.
     3. v. Première personne du singulier du subjonctif présent de adattare.
     4. v. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de adattare.
     5. v. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de adattare.
     6. v. Troisième personne du singulier de l'impératif présent de adattare.
     adattare
          1. v. Adapter, ajuster.
          2. v. S'adapter.
alle
     1. aux (féminin)
     a
          1. prep. À.
                Abita a Roma. : Il habite à Rome.
     le
          1. (féminin pluriel de) le
mie
     1. adj. Féminin pluriel de mio.
     mio
          1. adj. Mon.
mani
     mano
          1. n-f. (Anatomie) Main.
piccole
     1. adj. Féminin pluriel de piccolo.
     piccola
          1. n. Fille, gosse, jeune fille.
          2. adj. Féminin singulier de piccolo.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire