Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




a
     1. prep. À.
           Abita a Roma. : Il habite à Rome.
volte
     1. n-f. Pluriel de volta.
     2. v. Participe passé au féminin pluriel de volgere.
     3. v. Participe passé au féminin pluriel de volvere.
     volta
          1. n-f. Fois.
                una volta per tutte.
                une fois pour toute.
          2. n-f. (Architecture) Voûte.
                volta a botte.
                voûte en berceau.
                volta a padiglione.
                voûte en arc-de-cloître.
          3. v. Participe passé au féminin singulier de volgere.
          4. v. Participe passé au féminin singulier de volvere.
          5. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent du verbe voltare.
          6. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent du verbe voltare.
allora
     1. v. Alors.
           Allora, che cosa c'è di nuovo?
           Alors, quoi de neuf ?
     2. v. À ce moment, à cette époque, alors.
           La bambina era allora chiamata da tutti gattina per la sua dolcezza.
           À cette époque, tout le monde appelait cette petite fille "petite chatte" à cause de sa douceur.
le
     1. (féminin pluriel de) le
misuro
     misurare
          1. v. Mesurer.
con
     1. prep. Avec.
le
     1. (féminin pluriel de) le
mie
     1. adj. Féminin pluriel de mio.
     mio
          1. adj. Mon.
quando
     1. v. Quand.
ci
     1. n. Nous.
     2. n. Y.
     3. v. Y.
sfrego
     sfregare
          1. récurer, frotter
          2. frotter
le
     1. (féminin pluriel de) le
cosce
     1. n-f. Pluriel de coscia.
     coscia
          1. n-f. (Anat) Cuisse.
contro
     1. prep. Contre, en face de.
e
     1. conj. Et.
m'accorgo
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
confondermi
     confondere
          1. v. Confondre, brouiller.
     mi
          1. n. Pronom de la première personne du singulier accusatif : moi.
lo
     1. art. Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z
     2. n. Le.
     3. n. Lui.
stesso
     1. adj-m. Même.
           abbiamo la stessa storia.
           nous avons la même histoire.
           tenere lo stesso discorso.
           tenir le même discours.
           Vita di Santa Teresa d'Avila scritta da lei stessa.
           Vie de Sainte Thérèse d'Avila écrite par elle-même.
           sono ostaggio dei miei stessi pensieri.
           je suis l'otage de mes propres pensées.
           io stesso, lui stesso, noi stessi.
           moi-même, lui-même, nous-mêmes.
           lo stesso, la stessa.
           le même, la même.
           si vuole esattamente lo stesso che noi vogliamo.
           vous voulez exactement la même chose que nous.
           verrò io stesso.
           je viendrais en personne.
     2. n-m. Le même.
     3. v. Même.
e
     1. conj. Et.
che
     1. n. Quoi.
     2. n. Quel.
neanche
     1. conj. Même.
     2. v. Non plus.
           Non l'ho visto. Neanch'io. Je ne l'ai pas vu. Moi non plus.
le
     1. (féminin pluriel de) le
mie
     1. adj. Féminin pluriel de mio.
     mio
          1. adj. Mon.
so
     1. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de sapere.
     
     sapere
          1. v. Savoir.
davvero
     1. v. En fait, en vérité, vraiment, bien.
come
     1. v. Comme.
           mangiare come un maiale, manger comme un cochon.
           bianco come la neve, blanc comme neige.
           come prima, comme au commencement.
     2. v. Comment forme interrogative.
           come va? Comment ça va?
     3. conj. Dès que.
           come ho vinto la parte, torno.
           Dès que j'ai gagné la partie, je reviens.
     4. conj. Que dans une comparaison
           non così difficili come pensavo, pas aussi difficile que je le pensais.
siano
     1. v. Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de essere.
     2. v. Troisième personne du pluriel de l'impératif présent de essere.
     essere
          1. v. Être.
          2. v. (Auxiliaire) Être.
e
     1. conj. Et.
a
     1. prep. À.
           Abita a Roma. : Il habite à Rome.
fare
     1. v. Faire, fabriquer, construire, opérer
           come fare il pane in casa?
           comment faire du pain à la maison ?
           la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.
           ma copine m'a fait un discours sur l'amour.
     2. v. Faire, se mouvoir, se déplacer.
           fare un gesto
           faire un geste.
           fare un viaggio
           faire un voyage.
     3. v. Faire, employer ses forces, ses talents, l'activité de son esprit à quelque chose.
           farò da assistente per il professore.
           je servirai d'assistant pour le professeur.
           fate l'amore e non fate la guerra.
           faites l'amour pas la guerre.
     4. v. Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l'occasion.
           non facciamo il gioco di razzisti.
           ne faisons pas le jeu des racistes.
     5. v. Faire, le résultat d'une union
           uno e uno fa due, due e due fa quattro.
           un et un font deux, deux et deux font quatre.
     6. v. Faire, avec la valeur de permission.
           — Mi posso andare a mangiare?
           — Je peux aller manger ?
           — Quento ti devo?
           — Combien je te dois ?
     7. v. Célébrer un rite.
           fare la messa.
           dire la messe.
           fare la sua prima comunione.
           faire sa première communion.
     8. v. Poser.
           Facciamo conto che sia così.
           Nous comptons qu'il en soit ainsi.
     9. v. Faire.
           oggi fa caldo.
           aujourd'hui, il fait chaud.
     10. v. Se faire
           farsi un caffé.
           se faire un café.
           farsi una partita a carte.
           se faire une partie de cartes.
           farsi una ragazza in discoteca.
           se faire une fille en discothèque.
da
     1. prep. De.
metro
     1. n-m. (Métrologie) Mètre.
           metro pieghevole.
           mètre pliant.
     2. n-m. (Transport) (Ferro) Métro.
           il metro di Parigi
           le métro de Paris.
     3. n-f. (Transport) Métro dans les villes italiennes.
           la metro di Roma
           le métro de Rome.
finisce
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de finire.
     finire
          1. v. Finir, terminer.
          2. v. Finir, aboutir.
quasi
     1. v. Presque.
che
     1. n. Quoi.
     2. n. Quel.
sono
     1. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de essere.
     2. v. Troisième personne du pluriel de l'indicatif présent de essere.
     essere
          1. v. Être.
          2. v. (Auxiliaire) Être.
più
     1. adj. Plus.
     2. v. Plus.
     3. prep. (Math) Plus.
le
     1. (féminin pluriel de) le
tue
     1. adj. Féminin pluriel de tua
     tuo
          1. n. Ta, ton.
          2. adj. Ta, tien, ton.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire