senso |
1. n-m. Sens, sentiment, impression. | |
in che senso si svita. — dans quel sens dévisse-t-on ? | |
senso di marcia. — sens de la marche. | |
la vista è uno dei cinque sensi. — la vue est l'un des cinq sens. | |
un discorso privo di senso. — un discours privé de sens. | |
in un certo senso. — dans un certain sens. | |
il piacere dei sensi. — le plaisir des sens. | |
senso della misura. — sens de la mesure. | |
senso dell'orientamento. — sens de l'orientation. | |
figurato |
1. n-m. Figuré. | |
2. v. Participe passé au masculin singulier de figurare. | |
(dal |
1. de la | |
significato |
1. n-m. Importance, signification. | |
significare |
1. v. Signifier. | |
economico |
1. adj-m. Économique, qui concerne l'économie d'une entreprise, d'une nation et ses doctrines. | |
sviluppo economico. | |
développement économique. | |
attività economiche. | |
activités économiques. | |
boom economico. | |
boom économique. | |
i principali indicatori economici. | |
les principaux indicateurs économiques. | |
2. adj-m. Économique, qui diminue les dépenses. | |
ristorante economico. | |
restaurant économique. | |
registrare |
1. v. Enregistrer, immatriculer. | |
2. v. (Informatique) Enregistrer. | |
al |
1. prep. Au. | |
a |
1. prep. À. | |
Abita a Roma. : Il habite à Rome. | |
il |
1. art-m. Le. | |
passivo |
1. adj-m. Passif. | |
temperamento passivo. — tempérament passif. | |
componenti elettronici passivi. — composants électroniques passifs. | |
2. adj-m. (Comptabilité) Déficitaire, peu rentable. | |
3. adj-m. (Familier) Être dans le rouge. | |
4. n-m. (Comptabilité) Passif. | |
attivo e passivo dello stato patrimoniale. — actif et passif d'un bilan comptable. | |
5. n-m. (Grammaire) Passif. | |
il passivo del verbo essere. — le passif du verbe essere. | |
6. n-m. (Sexualité) Passif. | |
passire |
1. v. Flétrir, se faner. | |
2. v. Faire sécher. | |
(œnologie) Passeriller. | |
passivare |
1. v. Passiver. | |
considerare |
1. v. Considérer. | |
come |
1. v. Comme. | |
mangiare come un maiale, manger comme un cochon. | |
bianco come la neve, blanc comme neige. | |
come prima, comme au commencement. | |
2. v. Comment forme interrogative. | |
come va? Comment ça va? | |
3. conj. Dès que. | |
come ho vinto la parte, torno. | |
Dès que j'ai gagné la partie, je reviens. | |
4. conj. Que dans une comparaison | |
non così difficili come pensavo, pas aussi difficile que je le pensais. | |
un |
1. art. Un (ou une). | |
Un cane. : Un chien. | |
Un pianeta. : Une planète. | |
2. adj. Un (ou une). | |
Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes. | |
danno |
1. n-m. Dommage, dégât, préjudice, sinistre. | |
2. v. Troisième personne du pluriel de l'indicatif présent de dare. | |
3. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de dannare. | |
dannare |
1. v. Damner. | |
dare |
1. v. Donner. | |
2. v. Donner sur, tendre vers. | |
3. v. Attaquer quelqu'un. | |
o |
1. conj. Ou. Disjonction exclusive. | |
Il bene o il male. : Le bien ou le mal. | |
Sì o no. : Oui ou non. | |
2. conj. Ou. Disjonction inclusive. | |
Possiamo parlare o guardare la TV. : Nous pouvons parler ou voir la télé (ou les deux). | |
3. prep. Ô. Il introduit facultativement le vocatif. | |
O Piero, ascoltami! : (Ô) Pierre, écoute moi ! | |
4. interj. Oh. | |
una |
1. adj. Un (1). | |
Perdita |
1. n. (Astronomie) Perdita, satellite naturel de la planète Uranus. | |
2. n-f. Perte. | |
3. n-f. Perte, préjudice. | |
la |
1. art-f. La; ou le, l'. | |
La mela è rossa. | |
La pomme est rouge. | |
2. n-f. La, l', elle; ou le, lui. | |
La riconosco. | |
Je la reconnais. | |
3. n-m. (Musique) Sixième note de la gamme : la. | |
Datemi il la. | |
Donnez-moi le la. | |
cosa |
1. n-f. Chose, produit. | |
2. n-f. Chose, objet. | |
3. n. Quoi, que, ce que, qu'est ce que. | |
cosa ? ; cosa fai ? ; a cosa pensi ? | |
quoi ? ; que fais tu ? ; à quoi penses tu ? | |
4. n-f. Féminin singulier de coso. | |
o |
1. conj. Ou. Disjonction exclusive. | |
Il bene o il male. : Le bien ou le mal. | |
Sì o no. : Oui ou non. | |
2. conj. Ou. Disjonction inclusive. | |
Possiamo parlare o guardare la TV. : Nous pouvons parler ou voir la télé (ou les deux). | |
3. prep. Ô. Il introduit facultativement le vocatif. | |
O Piero, ascoltami! : (Ô) Pierre, écoute moi ! | |
4. interj. Oh. | |
la |
1. art-f. La; ou le, l'. | |
La mela è rossa. | |
La pomme est rouge. | |
2. n-f. La, l', elle; ou le, lui. | |
La riconosco. | |
Je la reconnais. | |
3. n-m. (Musique) Sixième note de la gamme : la. | |
Datemi il la. | |
Donnez-moi le la. | |
evento |
1. n-m. Évènement. | |
a |
1. prep. À. | |
Abita a Roma. : Il habite à Rome. | |
cui |
1. n. Dont. | |
si |
1. n. Se. | |
2. n. On. | |
Tra poco si parte. On part sous peu. | |
Non si sa mai. On ne sait jamais. | |
sì |
1. v. Oui, si. | |
fa |
1. n-m. Fa, la quatrième note de la gamme. | |
fa diesis | |
Fa dièse. | |
in fa maggiore | |
En fa majeur. | |
2. v. Il y a. | |
poco fa | |
Il y a peu. | |
due ore fa | |
Il y a deux heures. | |
3. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de fare. | |
4. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de fare. | |
fare |
1. v. Faire, fabriquer, construire, opérer | |
come fare il pane in casa? | |
comment faire du pain à la maison ? | |
la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore. | |
ma copine m'a fait un discours sur l'amour. | |
2. v. Faire, se mouvoir, se déplacer. | |
fare un gesto | |
faire un geste. | |
fare un viaggio | |
faire un voyage. | |
3. v. Faire, employer ses forces, ses talents, l'activité de son esprit à quelque chose. | |
farò da assistente per il professore. | |
je servirai d'assistant pour le professeur. | |
fate l'amore e non fate la guerra. | |
faites l'amour pas la guerre. | |
4. v. Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l'occasion. | |
non facciamo il gioco di razzisti. | |
ne faisons pas le jeu des racistes. | |
5. v. Faire, le résultat d'une union | |
uno e uno fa due, due e due fa quattro. | |
un et un font deux, deux et deux font quatre. | |
6. v. Faire, avec la valeur de permission. | |
— Mi posso andare a mangiare? | |
— Je peux aller manger ? | |
— Quento ti devo? | |
— Combien je te dois ? | |
7. v. Célébrer un rite. | |
fare la messa. | |
dire la messe. | |
fare la sua prima comunione. | |
faire sa première communion. | |
8. v. Poser. | |
Facciamo conto che sia così. | |
Nous comptons qu'il en soit ainsi. | |
9. v. Faire. | |
oggi fa caldo. | |
aujourd'hui, il fait chaud. | |
10. v. Se faire | |
farsi un caffé. | |
se faire un café. | |
farsi una partita a carte. | |
se faire une partie de cartes. | |
farsi una ragazza in discoteca. | |
se faire une fille en discothèque. | |
riferimento |
1. n-m. Référence. | |