Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




meccanica
     1. n-f. (Mathématiques)(physique) Mécanique.
tecnologia
     1. n-f. Technologie.
ingegneria
     1. n-f. Ingéniérie.
           ingegneria finanziaria.
           ingénierie financière.
     2. n-f. Génie.
           ingegneria biomedica.
           génie biomédical.
disco
     1. n-m. (Sport) Disque, objet cylindrique servant dans différents sports.
           lancio del disco.
           lancer de disque.
           dischi di ghisa per bilancere.
           disques de fonte pour haltère.
           disco su ghiaccio.
           hockey sur glace.
     2. n-m. Par analogie, Disque, objet ayant une forme cylindrique et plat.
           frangizolle a dischi.
           déchaumeuse à disques.
           dischi diamantati per smerigliatrice.
           disques diamant pour meuleuse.
           disco orario.
           disque bleu.
     3. n-m. (Géométrie) Disque, ensemble des points intérieurs à un cercle.
     4. n-m. (Musique) Disque, support d'enregistrement musical.
           disco fonografico.
           disque phonographique.
           disco vinile.
           disque vinyle.
     5. n-m. (Informatique) Disque, support d'enregistrement.
           disco rigido, disco ottico.
           disque dur, disque optique.
     6. n-m. (Automobile) Disque, organe de freinage.
           freno a disco.
           frein à disque.
     7. n-m. (Astronomie) Disque, surface visible des grands astres.
           disco galattico.
           disque galactique.
     8. n-m. (Anatomie) Disque, cartilage entre deux vertèbres.
           dischi intervertebrali.
           disques intervertébraux.
girevole
che
     1. n. Quoi.
     2. n. Quel.
gira
     1. (il) tourne
     girare
          1. v. Tourner.
su
     1. sur
     2. en haut
     1. n. (indéfini) Soi.
           Ognuno per sé. Chacun pour soi.
     2. n. (défini) Lui(-même), elle(-même), eux(-mêmes), elles(-mêmes).
           Cacciano per sé. Ils chassent pour eux-mêmes.
stesso
     1. adj-m. Même.
           abbiamo la stessa storia.
           nous avons la même histoire.
           tenere lo stesso discorso.
           tenir le même discours.
           Vita di Santa Teresa d'Avila scritta da lei stessa.
           Vie de Sainte Thérèse d'Avila écrite par elle-même.
           sono ostaggio dei miei stessi pensieri.
           je suis l'otage de mes propres pensées.
           io stesso, lui stesso, noi stessi.
           moi-même, lui-même, nous-mêmes.
           lo stesso, la stessa.
           le même, la même.
           si vuole esattamente lo stesso che noi vogliamo.
           vous voulez exactement la même chose que nous.
           verrò io stesso.
           je viendrais en personne.
     2. n-m. Le même.
     3. v. Même.
intorno
     1. prep. Autour de.
ad
     1. prep. forme euphonique de a.
un
     1. art. Un (ou une).
           Un cane. : Un chien.
           Un pianeta. : Une planète.
     2. adj. Un (ou une).
           Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.
asse
     1. n-f. Planche, rayon, rayon de rangement, tablette, étagère.
           asse da stiro.
           planche à repasser.
     2. n-m. Axe, essieu.
           asse di una ruota.
           axe de roue.
           asse di rotazione terrestre.
           axe de rotation terrestre.
           L'asse Parigi-Berlino.
           L'axe Paris-Berlin.
           asse posteriore.
           essieu arrière.
     3. n-m. As, monnaie de bronze ou de cuivre de la Rome antique.
centrale
     1. adj. Central.
           comitato centrale.
           comité central.
           banca centrale.
           banque centrale.
           i processi centrali.
           les processus centraux.
           le funzioni centrali.
           les fonctions centrales.
     2. n-m. Centrale.
           una centrale elettrica.
           une centrale électrique.
           una centrale sindacale.
           une centrale syndicale.
     3. n-m. Central.
           una centrale telefonica.
           un central téléphonique.
dalle
     1. art. Des.
     da
          1. prep. De.
     le
          1. (féminin pluriel de) le
molteplici
applicazioni
     1. n. Pluriel de applicazione
     applicazione
          1. n-f. Application.
prima
     1. v. au commencement, d'abord, en premier lieu.
     2. adj. Féminin singulier de primo.
     3. n. Première.
     primo
          1. adj. premier.
quella
     1. n. Féminin singulier de quello.
     quello
          1. n-m. Pronom démonstratif : cela.
                Quello è solamente un sogno.
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
locomozione
     1. n-f. Locomotion.
di
     1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
           la casa di mio fratello.
           la maison de mon frère.
           l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
           le dernier roman d'Umberto Eco.
           di dove sei ? vengo di Marsiglia.
           d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
     2. prep. À, pour indiquer une appartenance
           di chi è questo numero di telefono ?
           à qui est ce numéro de téléphone ?
           é di mio padre.
           c'est à mon père.
     3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
           fremare di frego.
           trembler de froid.
           ammazzarsi di lavoro.
           se tuer au travail.
           cintura di sicurezza.
           ceinture de sécurité.
           è bene di dirvi.
           il est bon de vous dire.
     4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
           statuetta di avorio.
           statuette en ivoire.
           un alibi di ferro.
           un alibi en béton.
           dolce di cocco ; torta di pere.
           gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
           polmone d'acciaio.
           poumon d'acier.
     5. prep. De, pour indiquer un contenu.
           bottiglia di latte, di vino.
           bouteille de lait, de vin.
           tazza di caffè.
           tasse de café.
     6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
           un bambino di quattordici mesi.
           un enfant de quatorze mois.
           un fatturato di sessanta milioni di euro.
           une facturation de soixante millions d'euro.
           durante i mesi di primavera.
           durant les mois de printemps.
           infermiera di notte.
           infirmière de nuit.
           d'inverno vado a sciare.
           l'hiver je vais au ski.
     7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
           pensai di tentare la fortuna al gioco.
           je pensais tenter ma chance au jeu.
           i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
           les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
     8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
           il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
           le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
           medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
           médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
     9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
           meno forti di prima ; più forte di prima.
           moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
           piu esperti di me.
           plus expérimentés que moi.
     10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
           probabilmente la più bella di tutte.
           probablement la plus belle de toutes.
           probabilmente il meno famoso di tutti
           probablement le moins célèbre de tous.
     11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la caduta tendenziale del saggio di profitto.
           la baisse tendancielle du taux de profit.
           Città del Vaticano.
           la Cité du Vatican.
           lancio del giavellotto.
           lancer de javelot.
           zodiaco è meno paziente del sagittario.
           le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
     12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
           la gazzetta dello sport.
           la gazette du sport.
           la casa dello pneumatico.
           la maison du pneumatique.
           la testa dello gnomo.
           la tête du gnome.
           la funzione dello psicologo.
           la fonction du psychologue.
     13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
           il capo della polizia.
           le chef de la police.
           la statua della libertà.
           la statue de la liberté.
           salario molto più alto della media nazionale.
           salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
     14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
           la storia dell'Unità d'Italia.
           l'histoire de l'Unité italienne.
           il declino dell'impero romano.
           le déclin de l'empire romain.
     15. n-f. Lettre latine D, d.
un
     1. art. Un (ou une).
           Un cane. : Un chien.
           Un pianeta. : Une planète.
     2. adj. Un (ou une).
           Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.
mezzo
     1. adj. Demi, demi-, mi-.
           mezzo litro.
           demi-litre.
           mezzo cerchio.
           demi-cercle.
           mezza dozzina.
           demi-douzaine.
           mezza vittoria
           demie victoire.
     2. adj. À moitié.
           mezzo pieno, mezzo vuoto.
           à moitié pleine, à moitié vide.
           mezzo mandato
           mi-mandat.
           mezzo gennaio
           mi-janvier.
     3. adj. (Populaire) Vague.
           mezze riflessioni
           réflexions vagues.
     4. adj. (Populaire) Précaire.
           uno mezzo lavoro
           un travail précaire.
     5. n-m. Centre, milieu.
           mezzo di cerchio.
           le centre du cercle.
           mezzo di una linea.
           le milieu d'une ligne.
     6. n-m. Moitié.
           mezzo e mezzo.
           moitié-moitié.
     7. n-m. Moyen.
           mezzi di comunicazione.
           les moyens de communications.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire