Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases italiennes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en italien. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




fisiologia
     1. n-f. Physiologie.
medicina
     1. n-f. Médicament.
     2. n-f. Médecine.
contrazione
     1. n-f. Contraction, resserrement d'un muscle..
           contrazione muscolare.
           contraction musculaire.
           contrazioni dell'utero durante il parto.
           contractions de l'utérus pendant l'accouchement.
     2. n-f. Contraction, diminution de la quantité ou de son importance.
           contrazione dell'attività economica.
           contraction de l'activité économique.
     3. n-f. (Mathématiques) Contraction.
           una contrazione o applicazione di contrazione.
           une contraction ou application contractante.
           contrazione di un tensore.
           contraction d'un tenseur.
     4. n-f. (Linguistique) Contraction, fusion de deux voyelles en une.
           contrazione liguistica, fusione di due vocali in una.
           contraction linguistique, fusion de deux voyelles en une.
ripetuta
     ripetuto
          1. v. Participe passé de ripetere.
e
     1. conj. Et.
involontaria
     involontario
          1. adj. Involontaire.
del
     1. prep. Du.
     di
          1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
                la casa di mio fratello.
                la maison de mon frère.
                l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
                le dernier roman d'Umberto Eco.
                di dove sei ? vengo di Marsiglia.
                d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
          2. prep. À, pour indiquer une appartenance
                di chi è questo numero di telefono ?
                à qui est ce numéro de téléphone ?
                é di mio padre.
                c'est à mon père.
          3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
                fremare di frego.
                trembler de froid.
                ammazzarsi di lavoro.
                se tuer au travail.
                cintura di sicurezza.
                ceinture de sécurité.
                è bene di dirvi.
                il est bon de vous dire.
          4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
                statuetta di avorio.
                statuette en ivoire.
                un alibi di ferro.
                un alibi en béton.
                dolce di cocco ; torta di pere.
                gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
                polmone d'acciaio.
                poumon d'acier.
          5. prep. De, pour indiquer un contenu.
                bottiglia di latte, di vino.
                bouteille de lait, de vin.
                tazza di caffè.
                tasse de café.
          6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
                un bambino di quattordici mesi.
                un enfant de quatorze mois.
                un fatturato di sessanta milioni di euro.
                une facturation de soixante millions d'euro.
                durante i mesi di primavera.
                durant les mois de printemps.
                infermiera di notte.
                infirmière de nuit.
                d'inverno vado a sciare.
                l'hiver je vais au ski.
          7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
                pensai di tentare la fortuna al gioco.
                je pensais tenter ma chance au jeu.
                i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
                les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
          8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
                il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
                le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
                medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
                médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
          9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
                meno forti di prima ; più forte di prima.
                moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
                piu esperti di me.
                plus expérimentés que moi.
          10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
                probabilmente la più bella di tutte.
                probablement la plus belle de toutes.
                probabilmente il meno famoso di tutti
                probablement le moins célèbre de tous.
          11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la caduta tendenziale del saggio di profitto.
                la baisse tendancielle du taux de profit.
                Città del Vaticano.
                la Cité du Vatican.
                lancio del giavellotto.
                lancer de javelot.
                zodiaco è meno paziente del sagittario.
                le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
          12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la gazzetta dello sport.
                la gazette du sport.
                la casa dello pneumatico.
                la maison du pneumatique.
                la testa dello gnomo.
                la tête du gnome.
                la funzione dello psicologo.
                la fonction du psychologue.
          13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
                il capo della polizia.
                le chef de la police.
                la statua della libertà.
                la statue de la liberté.
                salario molto più alto della media nazionale.
                salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
          14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
                la storia dell'Unità d'Italia.
                l'histoire de l'Unité italienne.
                il declino dell'impero romano.
                le déclin de l'empire romain.
          15. n-f. Lettre latine D, d.
     il
          1. art-m. Le.
diaframma
     1. n-m. (Anatomie) Diaphragme.
     2. n-m. (Physique) Diaphragme.
           diaframma di un altoparlante — diaphragme d'un haut-parleur.
     3. n-m. (Optique) Diaphragme et plus particulièrement en (photographie).
           apertura di diaframma f/2.8 sulla fotocamera — ouverture f/2.8 du diaphragme d'un appareil photo.
     4. n-m. (Médecine) Diaphragme
           il diaframma è un metodo contraccettivo — le diaphragme est une méthode de contraception.
     diaframmare
          1. v. Diaphragmer.
dovuta
     1. v. Participe passé au féminin singulier de dovere.
     dovuto
          1. v. Participe passé au masculin singulier de dovere.
ad
     1. prep. forme euphonique de a.
un'alterazione
     un
          1. art. Un (ou une).
                Un cane. : Un chien.
                Un pianeta. : Une planète.
          2. adj. Un (ou une).
                Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.
     alterazione
          1. n-f. Altération.
del
     1. prep. Du.
     di
          1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
                la casa di mio fratello.
                la maison de mon frère.
                l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
                le dernier roman d'Umberto Eco.
                di dove sei ? vengo di Marsiglia.
                d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
          2. prep. À, pour indiquer une appartenance
                di chi è questo numero di telefono ?
                à qui est ce numéro de téléphone ?
                é di mio padre.
                c'est à mon père.
          3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
                fremare di frego.
                trembler de froid.
                ammazzarsi di lavoro.
                se tuer au travail.
                cintura di sicurezza.
                ceinture de sécurité.
                è bene di dirvi.
                il est bon de vous dire.
          4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
                statuetta di avorio.
                statuette en ivoire.
                un alibi di ferro.
                un alibi en béton.
                dolce di cocco ; torta di pere.
                gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
                polmone d'acciaio.
                poumon d'acier.
          5. prep. De, pour indiquer un contenu.
                bottiglia di latte, di vino.
                bouteille de lait, de vin.
                tazza di caffè.
                tasse de café.
          6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
                un bambino di quattordici mesi.
                un enfant de quatorze mois.
                un fatturato di sessanta milioni di euro.
                une facturation de soixante millions d'euro.
                durante i mesi di primavera.
                durant les mois de printemps.
                infermiera di notte.
                infirmière de nuit.
                d'inverno vado a sciare.
                l'hiver je vais au ski.
          7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
                pensai di tentare la fortuna al gioco.
                je pensais tenter ma chance au jeu.
                i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
                les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
          8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
                il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
                le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
                medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
                médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
          9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
                meno forti di prima ; più forte di prima.
                moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
                piu esperti di me.
                plus expérimentés que moi.
          10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
                probabilmente la più bella di tutte.
                probablement la plus belle de toutes.
                probabilmente il meno famoso di tutti
                probablement le moins célèbre de tous.
          11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la caduta tendenziale del saggio di profitto.
                la baisse tendancielle du taux de profit.
                Città del Vaticano.
                la Cité du Vatican.
                lancio del giavellotto.
                lancer de javelot.
                zodiaco è meno paziente del sagittario.
                le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
          12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la gazzetta dello sport.
                la gazette du sport.
                la casa dello pneumatico.
                la maison du pneumatique.
                la testa dello gnomo.
                la tête du gnome.
                la funzione dello psicologo.
                la fonction du psychologue.
          13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
                il capo della polizia.
                le chef de la police.
                la statua della libertà.
                la statue de la liberté.
                salario molto più alto della media nazionale.
                salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
          14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
                la storia dell'Unità d'Italia.
                l'histoire de l'Unité italienne.
                il declino dell'impero romano.
                le déclin de l'empire romain.
          15. n-f. Lettre latine D, d.
     il
          1. art-m. Le.
nervo
     1. n-m. Nerf.
frenico
deputato
     1. n-m. Représentant, délégué.
           delegato ai rapporti con amministrazioni.
           délégué aux relations avec l'administration.
     2. n-m. Député.
           i deputati italiani al parlamento europeo.
           les députés italiens au parlement européen.
     3. adj-m. Désigné, délégué.
           struttura deputata alla protezione dell'infanzia.
           la structure en charge de la protection des enfants.
     4. v. Participe passé au masculin singulier de deputare.
     deputare
          1. n. Députer, déléguer.
al
     1. prep. Au.
     a
          1. prep. À.
                Abita a Roma. : Il habite à Rome.
     il
          1. art-m. Le.
controllo
     1. n-m. Contrôle, action de contrôler et son résultat.
           gestione delle identità e controllo di accesso.
           gestion des identités et contrôle d'accès.
           controllo del motore.
           contrôle du moteur.
           controllo di qualità.
           contrôle qualité.
     2. n-m. Contrôle, action de réguler, de réglementer.
           controllo delle nascite.
           contrôle des naissances.
           controllo dei cambi.
           contrôle des changes.
           controllo parentale.
           contrôle parental.
     3. n-m. Contrôle, action de mener, diriger, gouverner.
           prendere il controllo della propria vita.
           prendre le contrôle de sa vie.
           cedere il controllo di un'impresa.
           céder le contrôle d'une entreprise.
     controllare
          1. v. Surveiller, vérifier, contrôler.
                un gruppo internazionale controlla la nostra impresa.
                un groupe international contrôle notre entreprise.
                dans le futur nous aurons des systèmes qui contrôleront ce que nous mangeons.
          2. v. Se surveiller, se contrôler.
                imparare a controllarsi.
                apprendre à se contrôler.
                ci controlliamo l'una con l'altra.
                nous nous contrôlons l'un l'autre.
delle
     1. art. De les.
     di
          1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
                la casa di mio fratello.
                la maison de mon frère.
                l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
                le dernier roman d'Umberto Eco.
                di dove sei ? vengo di Marsiglia.
                d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
          2. prep. À, pour indiquer une appartenance
                di chi è questo numero di telefono ?
                à qui est ce numéro de téléphone ?
                é di mio padre.
                c'est à mon père.
          3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
                fremare di frego.
                trembler de froid.
                ammazzarsi di lavoro.
                se tuer au travail.
                cintura di sicurezza.
                ceinture de sécurité.
                è bene di dirvi.
                il est bon de vous dire.
          4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
                statuetta di avorio.
                statuette en ivoire.
                un alibi di ferro.
                un alibi en béton.
                dolce di cocco ; torta di pere.
                gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
                polmone d'acciaio.
                poumon d'acier.
          5. prep. De, pour indiquer un contenu.
                bottiglia di latte, di vino.
                bouteille de lait, de vin.
                tazza di caffè.
                tasse de café.
          6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
                un bambino di quattordici mesi.
                un enfant de quatorze mois.
                un fatturato di sessanta milioni di euro.
                une facturation de soixante millions d'euro.
                durante i mesi di primavera.
                durant les mois de printemps.
                infermiera di notte.
                infirmière de nuit.
                d'inverno vado a sciare.
                l'hiver je vais au ski.
          7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
                pensai di tentare la fortuna al gioco.
                je pensais tenter ma chance au jeu.
                i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
                les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
          8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
                il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
                le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
                medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
                médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
          9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
                meno forti di prima ; più forte di prima.
                moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
                piu esperti di me.
                plus expérimentés que moi.
          10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
                probabilmente la più bella di tutte.
                probablement la plus belle de toutes.
                probabilmente il meno famoso di tutti
                probablement le moins célèbre de tous.
          11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la caduta tendenziale del saggio di profitto.
                la baisse tendancielle du taux de profit.
                Città del Vaticano.
                la Cité du Vatican.
                lancio del giavellotto.
                lancer de javelot.
                zodiaco è meno paziente del sagittario.
                le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
          12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la gazzetta dello sport.
                la gazette du sport.
                la casa dello pneumatico.
                la maison du pneumatique.
                la testa dello gnomo.
                la tête du gnome.
                la funzione dello psicologo.
                la fonction du psychologue.
          13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
                il capo della polizia.
                le chef de la police.
                la statua della libertà.
                la statue de la liberté.
                salario molto più alto della media nazionale.
                salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
          14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
                la storia dell'Unità d'Italia.
                l'histoire de l'Unité italienne.
                il declino dell'impero romano.
                le déclin de l'empire romain.
          15. n-f. Lettre latine D, d.
     le
          1. (féminin pluriel de) le
Sue
     1. adj. (Formel) Vôtre.
     2. adj-f. Féminin pluriel de suo
contrazioni
     1. n-f. Pluriel de contrazione.
     contrazione
          1. n-f. Contraction, resserrement d'un muscle..
                contrazione muscolare.
                contraction musculaire.
                contrazioni dell'utero durante il parto.
                contractions de l'utérus pendant l'accouchement.
          2. n-f. Contraction, diminution de la quantité ou de son importance.
                contrazione dell'attività economica.
                contraction de l'activité économique.
          3. n-f. (Mathématiques) Contraction.
                una contrazione o applicazione di contrazione.
                une contraction ou application contractante.
                contrazione di un tensore.
                contraction d'un tenseur.
          4. n-f. (Linguistique) Contraction, fusion de deux voyelles en une.
                contrazione liguistica, fusione di due vocali in una.
                contraction linguistique, fusion de deux voyelles en une.
fino
     1. adj. Fin.
a
     1. prep. À.
           Abita a Roma. : Il habite à Rome.
determinare
     1. v. Déterminer.
           gli accordi determinano i beneficiari.
           les accords déterminent les bénéficiaires.
     2. v. Se déterminer.
           si determinò a correrne i rischi.
           il se détermina à en courir les risques.
una
     1. adj. Un (1).
forte
     1. adj. Fort, puissant.
     2. n-m. Fort, bâtiment militaire conçu pour la guerre défensive.
     3. v. Fortement, à haute voix ou à voix haute.
     4. v. Fort, vite.
     5. v. Fort, beaucoup.
     6. v. (Musique) Forte
           suonare forte.
e
     1. conj. Et.
rumorosa
     rumoroso
          1. adj. Bruyant.
inspirazione
     1. n-f. Inspiration.
causata
     causato
          1. v. Participe passé de causare.
dalla
     1. prep. De la.
     da
          1. prep. De.
     la
          1. art-f. La; ou le, l'.
                La mela è rossa.
                La pomme est rouge.
          2. n-f. La, l', elle; ou le, lui.
                La riconosco.
                Je la reconnais.
          3. n-m. (Musique) Sixième note de la gamme : la.
                Datemi il la.
                Donnez-moi le la.
brusca
     1. adj. Féminin singulier de brusco.
chiusura
     1. n-f. Fermeture.
della
     1. art. De la.
     di
          1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
                la casa di mio fratello.
                la maison de mon frère.
                l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
                le dernier roman d'Umberto Eco.
                di dove sei ? vengo di Marsiglia.
                d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
          2. prep. À, pour indiquer une appartenance
                di chi è questo numero di telefono ?
                à qui est ce numéro de téléphone ?
                é di mio padre.
                c'est à mon père.
          3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
                fremare di frego.
                trembler de froid.
                ammazzarsi di lavoro.
                se tuer au travail.
                cintura di sicurezza.
                ceinture de sécurité.
                è bene di dirvi.
                il est bon de vous dire.
          4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
                statuetta di avorio.
                statuette en ivoire.
                un alibi di ferro.
                un alibi en béton.
                dolce di cocco ; torta di pere.
                gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
                polmone d'acciaio.
                poumon d'acier.
          5. prep. De, pour indiquer un contenu.
                bottiglia di latte, di vino.
                bouteille de lait, de vin.
                tazza di caffè.
                tasse de café.
          6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
                un bambino di quattordici mesi.
                un enfant de quatorze mois.
                un fatturato di sessanta milioni di euro.
                une facturation de soixante millions d'euro.
                durante i mesi di primavera.
                durant les mois de printemps.
                infermiera di notte.
                infirmière de nuit.
                d'inverno vado a sciare.
                l'hiver je vais au ski.
          7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
                pensai di tentare la fortuna al gioco.
                je pensais tenter ma chance au jeu.
                i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
                les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
          8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
                il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
                le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
                medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
                médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
          9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
                meno forti di prima ; più forte di prima.
                moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
                piu esperti di me.
                plus expérimentés que moi.
          10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
                probabilmente la più bella di tutte.
                probablement la plus belle de toutes.
                probabilmente il meno famoso di tutti
                probablement le moins célèbre de tous.
          11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la caduta tendenziale del saggio di profitto.
                la baisse tendancielle du taux de profit.
                Città del Vaticano.
                la Cité du Vatican.
                lancio del giavellotto.
                lancer de javelot.
                zodiaco è meno paziente del sagittario.
                le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
          12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la gazzetta dello sport.
                la gazette du sport.
                la casa dello pneumatico.
                la maison du pneumatique.
                la testa dello gnomo.
                la tête du gnome.
                la funzione dello psicologo.
                la fonction du psychologue.
          13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
                il capo della polizia.
                le chef de la police.
                la statua della libertà.
                la statue de la liberté.
                salario molto più alto della media nazionale.
                salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
          14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
                la storia dell'Unità d'Italia.
                l'histoire de l'Unité italienne.
                il declino dell'impero romano.
                le déclin de l'empire romain.
          15. n-f. Lettre latine D, d.
     la
          1. art-f. La; ou le, l'.
                La mela è rossa.
                La pomme est rouge.
          2. n-f. La, l', elle; ou le, lui.
                La riconosco.
                Je la reconnais.
          3. n-m. (Musique) Sixième note de la gamme : la.
                Datemi il la.
                Donnez-moi le la.
glottide
ad
     1. prep. forme euphonique de a.
ogni
     1. adj. Chaque.
           ogni secondo conta. — chaque seconde compte.
           bene e male sono presenti in ogni uomo. — le bien et le mal sont présents dans chaque homme.
     2. adj. Tout, toute.
           in ogni caso. — en tout cas.
           ogni donna. — toutes les femmes.
     3. adj. Tous les, toutes les, avec une valeur de distribution d'un intervalle de temps ou d'espace.
           ricaricare ogni due giorni — recharger tous les deux jours.
           quando guido io mi fermo ogni duecento chilometri. — quand je conduis, je m'arrête tous les deux-cents kilomètres.
moto
     1. n-f. (Véhicules) Moto.
     2. n-m. Mouvement.
del
     1. prep. Du.
     di
          1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine.
                la casa di mio fratello.
                la maison de mon frère.
                l'ultimo romanzo di Umberto Eco.
                le dernier roman d'Umberto Eco.
                di dove sei ? vengo di Marsiglia.
                d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille).
          2. prep. À, pour indiquer une appartenance
                di chi è questo numero di telefono ?
                à qui est ce numéro de téléphone ?
                é di mio padre.
                c'est à mon père.
          3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité.
                fremare di frego.
                trembler de froid.
                ammazzarsi di lavoro.
                se tuer au travail.
                cintura di sicurezza.
                ceinture de sécurité.
                è bene di dirvi.
                il est bon de vous dire.
          4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière.
                statuetta di avorio.
                statuette en ivoire.
                un alibi di ferro.
                un alibi en béton.
                dolce di cocco ; torta di pere.
                gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires.
                polmone d'acciaio.
                poumon d'acier.
          5. prep. De, pour indiquer un contenu.
                bottiglia di latte, di vino.
                bouteille de lait, de vin.
                tazza di caffè.
                tasse de café.
          6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps.
                un bambino di quattordici mesi.
                un enfant de quatorze mois.
                un fatturato di sessanta milioni di euro.
                une facturation de soixante millions d'euro.
                durante i mesi di primavera.
                durant les mois de printemps.
                infermiera di notte.
                infirmière de nuit.
                d'inverno vado a sciare.
                l'hiver je vais au ski.
          7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif.
                pensai di tentare la fortuna al gioco.
                je pensais tenter ma chance au jeu.
                i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo.
                les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus.
          8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
                il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti.
                le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti.
                medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
                médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques.
          9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif.
                meno forti di prima ; più forte di prima.
                moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant.
                piu esperti di me.
                plus expérimentés que moi.
          10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif.
                probabilmente la più bella di tutte.
                probablement la plus belle de toutes.
                probabilmente il meno famoso di tutti
                probablement le moins célèbre de tous.
          11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la caduta tendenziale del saggio di profitto.
                la baisse tendancielle du taux de profit.
                Città del Vaticano.
                la Cité du Vatican.
                lancio del giavellotto.
                lancer de javelot.
                zodiaco è meno paziente del sagittario.
                le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
          12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
                la gazzetta dello sport.
                la gazette du sport.
                la casa dello pneumatico.
                la maison du pneumatique.
                la testa dello gnomo.
                la tête du gnome.
                la funzione dello psicologo.
                la fonction du psychologue.
          13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la.
                il capo della polizia.
                le chef de la police.
                la statua della libertà.
                la statue de la liberté.
                salario molto più alto della media nazionale.
                salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale.
          14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle.
                la storia dell'Unità d'Italia.
                l'histoire de l'Unité italienne.
                il declino dell'impero romano.
                le déclin de l'empire romain.
          15. n-f. Lettre latine D, d.
     il
          1. art-m. Le.
muscolo
     1. n-m. Muscle.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire