arte |
1. n-f. L'art. | |
ultima |
1. adj. Féminin singulier de ultimo. | |
ultimare |
1. v. Achever. | |
ultimo |
1. adj-m. dernier, ultime. | |
2. n-m. Dernier, fin. | |
3. v. Première personne du singulier l'indicatif présent de ultimare. | |
pietra |
1. n-f. Pierre. | |
Questa casa è di pietra. | |
Cette maison est en pierre. | |
La ragazza ha lanciato una pietra. | |
La fille a lancé une pierre. | |
in |
1. prep. En. | |
2. prep. Dans. | |
un |
1. art. Un (ou une). | |
Un cane. : Un chien. | |
Un pianeta. : Une planète. | |
2. adj. Un (ou une). | |
Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes. | |
arco |
1. n-m. (Armes) Arc. | |
2. n-m. (Architecture) Arc. | |
3. n-m. (Géométrie) Arc. | |
4. n-m. (Lutherie) Archet. | |
o |
1. conj. Ou. Disjonction exclusive. | |
Il bene o il male. : Le bien ou le mal. | |
Sì o no. : Oui ou non. | |
2. conj. Ou. Disjonction inclusive. | |
Possiamo parlare o guardare la TV. : Nous pouvons parler ou voir la télé (ou les deux). | |
3. prep. Ô. Il introduit facultativement le vocatif. | |
O Piero, ascoltami! : (Ô) Pierre, écoute moi ! | |
4. interj. Oh. | |
in |
1. prep. En. | |
2. prep. Dans. | |
una |
1. adj. Un (1). | |
volta |
1. n-f. Fois. | |
una volta per tutte. | |
une fois pour toute. | |
2. n-f. (Architecture) Voûte. | |
volta a botte. | |
voûte en berceau. | |
volta a padiglione. | |
voûte en arc-de-cloître. | |
3. v. Participe passé au féminin singulier de volgere. | |
4. v. Participe passé au féminin singulier de volvere. | |
5. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent du verbe voltare. | |
6. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent du verbe voltare. | |
voltare |
1. v. Tourner. | |
volto |
1. n-m. (Soutenu) Visage. | |
vedere i loro volti illuminarsi. | |
voir leurs visages s'illuminer. | |
il volto di Gesù Cristo. | |
le visage de Jésus Christ. | |
2. v. Participe passé au masculin singulier de volgere. | |
3. v. Participe passé au masculin singulier de volvere. | |
che |
1. n. Quoi. | |
2. n. Quel. | |
inserita |
|
inserito |
1. v. Participe passé de inserire. | |
sorregge |
|
sorreggere |
1. v. Soutenir. | |
tutte |
1. toutes | |
tutto |
1. adj. Entier, total. | |
2. v. Tout, l'ensemble. | |
Tutto va bene. | |
Tout va bien. | |
le |
1. (féminin pluriel de) le | |
altre |
1. (féminin pluriel de) autre | |
altro |
1. adj. Autre. | |
e |
1. conj. Et. | |
chiamata |
1. n-f. Appel. | |
chiamata telefonica. | |
appel téléphonique. | |
chiamata d'emergenza. | |
appel de détresse. | |
chiamata di sistema. | |
appel système. | |
chiamata senza risposta. | |
appel sans réponse. | |
chiamata al sacerdozio. | |
appel à la prêtrise. | |
chiamata a progetti. | |
appel à projets. | |
2. v. Participe passé au féminin singulier de chiamare. | |
chiamato |
1. v. Participe passé au masculin singulier de chiamare. | |
chiave |
1. n-f. (Serrurerie) Clef, clé, permettant d'actionner une serrure. | |
chiavi di casa, di auto. | |
clefs de maison, de voiture. | |
selettore a chiave. | |
sélecteur à clé. | |
(Figuré) chiavi del paradiso. | |
les clefs du paradis | |
2. n-f. (Musique) Clef, convention musicale. | |
chiave di violino. | |
clef de sol. | |
3. n-f. (Musique) Clef, pièce servant à obturer les trous d'un instrument à vent. | |
flauto traverso a dodici chiavi. | |
flûte traversière à douze clés. | |
4. n-f. (Mécanique) Clef, instrument permettant le serrage. | |
chiave a forchetta. | |
clé à fourche. | |
chiave a brugola. | |
clef Allen | |
chiave a rullino. | |
clé à mollette. | |
chiave dinamometrica. | |
clef dynamométrique. | |
5. n-f. (Architecture) Clef. | |
chiave di volta. | |
clef de voute. | |
6. n-f. (Informatique) Clef. | |
crittografia a chiave pubblica. | |
cryptographie à clé publique. | |
chiave primaria di una tabella (banca dati). | |
clé primaire d'une table (base de données). | |
7. n-f. (Sport) Clef en lutte libre ou gréco-romaine. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
volta |
1. n-f. Fois. | |
una volta per tutte. | |
une fois pour toute. | |
2. n-f. (Architecture) Voûte. | |
volta a botte. | |
voûte en berceau. | |
volta a padiglione. | |
voûte en arc-de-cloître. | |
3. v. Participe passé au féminin singulier de volgere. | |
4. v. Participe passé au féminin singulier de volvere. | |
5. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent du verbe voltare. | |
6. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent du verbe voltare. | |
voltare |
1. v. Tourner. | |
volto |
1. n-m. (Soutenu) Visage. | |
vedere i loro volti illuminarsi. | |
voir leurs visages s'illuminer. | |
il volto di Gesù Cristo. | |
le visage de Jésus Christ. | |
2. v. Participe passé au masculin singulier de volgere. | |
3. v. Participe passé au masculin singulier de volvere. | |
chiave di volta |
1. n-f. (Architecture) Clef de voûte. | |