araldica |
1. n-f. Héraldique. | |
2. adj. Féminin singulier de araldico. | |
figura |
1. n-f. Figure. | |
figurare |
1. v. Figurer. | |
2. v. Se figurer. | |
araldica |
1. n-f. Héraldique. | |
2. adj. Féminin singulier de araldico. | |
araldico |
1. adj-m. Héraldique. | |
convenzionale |
1. adj. Conventionnel. | |
costituita |
|
costituito |
1. v. Participe passé de costituire. | |
da |
1. prep. De. | |
cinque |
1. adj. Cinq. | |
petali |
|
petalo |
1. n-m. Pétale. | |
attorno |
1. v. Autour. | |
a |
1. prep. À. | |
Abita a Roma. : Il habite à Rome. | |
un |
1. art. Un (ou une). | |
Un cane. : Un chien. | |
Un pianeta. : Une planète. | |
2. adj. Un (ou une). | |
Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes. | |
bottone |
1. n-m. (Couture) Bouton de vêtement. | |
2. n-m. (Botanique) Bouton, d'une fleur. | |
bottone di rosa — bouton de rose. | |
3. n-m. (Médecine) Bouton sur la peau. | |
4. n-m. Bouton de commande. | |
interruttore a bottone — interrupteur à bouton. | |
centrale |
1. adj. Central. | |
comitato centrale. | |
comité central. | |
banca centrale. | |
banque centrale. | |
i processi centrali. | |
les processus centraux. | |
le funzioni centrali. | |
les fonctions centrales. | |
2. n-m. Centrale. | |
una centrale elettrica. | |
une centrale électrique. | |
una centrale sindacale. | |
une centrale syndicale. | |
3. n-m. Central. | |
una centrale telefonica. | |
un central téléphonique. | |
finemente |
|
ripiegati |
|
ripiegato |
1. v. Participe passé de ripiegare. | |
nel |
1. prep. Contraction pour in il. | |
in |
1. prep. En. | |
2. prep. Dans. | |
il |
1. art-m. Le. | |
lembo |
1. n-m. Bord, pan. | |
2. n-m. (Chirurgie) Lèvre, bord d'une plaie. | |
superiore |
1. adj. Dominant, suprême, supérieur, surplombant. | |
e |
1. conj. Et. | |
framezzati |
|
dalle |
1. art. Des. | |
da |
1. prep. De. | |
le |
1. (féminin pluriel de) le | |
punte |
1. n. Pluriel de punta | |
punta |
1. n. Point. | |
2. n. Bout, cime, pointe, sommet. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
foglioline |
|
fogliolina |
1. foliole | |
si |
1. n. Se. | |
2. n. On. | |
Tra poco si parte. On part sous peu. | |
Non si sa mai. On ne sait jamais. | |
sì |
1. v. Oui, si. | |
possono |
1. v. Troisième personne du pluriel de l'indicatif présent du verbe potere. | |
potere |
1. n-m. Pouvoir, capacité, puissance. | |
Non ho il potere di risolvere la cosa. | |
2. v. Pouvoir. | |
3. v. Pouvoir + infinitif. | |
Può vederti. | |
Il peut te voir. | |
Posso fare una chiamata? | |
Je peux passer un coup de fil ? | |
trovare |
1. v. Trouver, découvrir. | |
anche |
1. v. Aussi. | |
2. v. Même. | |
3. n-f. Pluriel de anca. | |
anca |
1. n-f. (Anatomie) Hanche. | |
rose |
|
rodere |
1. v. Ronger. | |
rosa |
1. adj. Rose. | |
2. n-f. Rose (fleur). | |
3. n-m. Couleur rose. | |
formate |
1. adj. Féminin pluriel de formato. | |
formare |
1. v. Former. | |
da |
1. prep. De. | |
un |
1. art. Un (ou une). | |
Un cane. : Un chien. | |
Un pianeta. : Une planète. | |
2. adj. Un (ou une). | |
Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes. | |
numero |
1. n-m. Numéro. | |
numero telefonico. | |
numéro téléphonique. | |
portabilità del numero. | |
portabilité du numéro. | |
numero atomico. | |
numéro atomique. | |
numero civico. | |
numéro de rue. | |
2. n-m. (Mathématiques) Nombre, chiffre. | |
numero primo. | |
nombre premier. | |
numeri arabi. | |
chiffres arabes. | |
3. n-m. (Grammaire) Nombre. | |
4. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de numerare. | |
numerare |
1. v. Numéroter. | |
diverso |
1. adj-m. Différent. | |
Qualcosa di completamente diverso. | |
Quelque chose de complétement différent. | |
Denominatore di una frazione deve essere diverso da null. | |
Le dénominateur d'une fraction doit être différent de zéro. | |
2. adj-m. Divers. | |
Diversi movimenti politici. | |
Divers mouvements politiques. | |
La presenza di diverse componenti. | |
La présence de diverses composantes. | |
3. adj-m. Plusieurs. | |
Per diverse ragioni. | |
Pour plusieurs raisons. | |
4. n-m. Personne différente, vivant d'une façon hors-norme ou en situation de handicap physique ou mental. | |
L'Autre Vérité. Journal d'une personne différente | |
5. n-m. (Par extension) Homosexuel. | |
6. n-m. (Au pluriel) Plusieurs personnes. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
petali |
|
petalo |
1. n-m. Pétale. | |
ma |
1. conj. Mais. | |
in |
1. prep. En. | |
2. prep. Dans. | |
tal |
|
caso |
1. n-m. Hasard. | |
Le hasard et la nécessité : essai sur la philosophie naturelle de la biologie moderne. | |
Per caso. | |
Par hasard. | |
2. n-m. Cas. | |
il caso Benetton, un'azienda nell'abbigliamento. | |
le cas Benetton, une entreprise de confection. | |
3. n-m. (Grammaire) Cas, cas grammatical. | |
il |
1. art-m. Le. | |
numero |
1. n-m. Numéro. | |
numero telefonico. | |
numéro téléphonique. | |
portabilità del numero. | |
portabilité du numéro. | |
numero atomico. | |
numéro atomique. | |
numero civico. | |
numéro de rue. | |
2. n-m. (Mathématiques) Nombre, chiffre. | |
numero primo. | |
nombre premier. | |
numeri arabi. | |
chiffres arabes. | |
3. n-m. (Grammaire) Nombre. | |
4. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de numerare. | |
numerare |
1. v. Numéroter. | |
va |
1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de andare. | |
andare |
1. v. Aller (Se déplacer jusqu'à un endroit), se déplacer. | |
Andare in giro. Se promener. | |
blasonato |
|
blasonare |
|