aeronautica |
1. adj. Féminin singulier de aeronautico. | |
meccanica |
1. n-f. (Mathématiques)(physique) Mécanique. | |
tecnologia |
1. n-f. Technologie. | |
ingegneria |
1. n-f. Ingéniérie. | |
ingegneria finanziaria. | |
ingénierie financière. | |
2. n-f. Génie. | |
ingegneria biomedica. | |
génie biomédical. | |
aeromobile |
1. n-m. Aéronef, terme générique désignant les objets volants. | |
in |
1. prep. En. | |
2. prep. Dans. | |
possesso |
1. n-m. Possession. | |
di |
1. prep. De, pour indiquer une appartenance, une origine. | |
la casa di mio fratello. | |
la maison de mon frère. | |
l'ultimo romanzo di Umberto Eco. | |
le dernier roman d'Umberto Eco. | |
di dove sei ? vengo di Marsiglia. | |
d'où es tu ? je viens de Marseille (je suis originaire de Marseille). | |
2. prep. À, pour indiquer une appartenance | |
di chi è questo numero di telefono ? | |
à qui est ce numéro de téléphone ? | |
é di mio padre. | |
c'est à mon père. | |
3. prep. De, à, au, pour indiquer une cause ou une finalité. | |
fremare di frego. | |
trembler de froid. | |
ammazzarsi di lavoro. | |
se tuer au travail. | |
cintura di sicurezza. | |
ceinture de sécurité. | |
è bene di dirvi. | |
il est bon de vous dire. | |
4. prep. De, en, à, aux pour indiquer une matière. | |
statuetta di avorio. | |
statuette en ivoire. | |
un alibi di ferro. | |
un alibi en béton. | |
dolce di cocco ; torta di pere. | |
gâteau à la noix de coco ; tarte aux poires. | |
polmone d'acciaio. | |
poumon d'acier. | |
5. prep. De, pour indiquer un contenu. | |
bottiglia di latte, di vino. | |
bouteille de lait, de vin. | |
tazza di caffè. | |
tasse de café. | |
6. prep. De, pour indiquer une mesure de quantité ou des valeurs de temps. | |
un bambino di quattordici mesi. | |
un enfant de quatorze mois. | |
un fatturato di sessanta milioni di euro. | |
une facturation de soixante millions d'euro. | |
durante i mesi di primavera. | |
durant les mois de printemps. | |
infermiera di notte. | |
infirmière de nuit. | |
d'inverno vado a sciare. | |
l'hiver je vais au ski. | |
7. prep. À valeur de conjonction entre un verbe et un infinitif. | |
pensai di tentare la fortuna al gioco. | |
je pensais tenter ma chance au jeu. | |
i applicazioni smettono di funzionare in seguito alla disattivazione di un processo. | |
les applications arrêtent de fonctionner après la désactivation d'un processus. | |
8. prep. Élision du « i » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ». | |
il fiume più lungo d'Italia ; fiumi della provincia di Asti. | |
le fleuve le plus long d'Italie ; les fleuves de la province d'Asti. | |
medaglie d'oro, d'argento e di bronzo ai Giochi Olimpici. | |
médailles d'or, d'argent et de bronze aux Jeux Olympiques. | |
9. prep. Que, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un comparatif. | |
meno forti di prima ; più forte di prima. | |
moins forts qu'avant ; plus fort qu'avant. | |
piu esperti di me. | |
plus expérimentés que moi. | |
10. prep. De, associé avec meno (« moins ») ou più (« plus »), introduit un superlatif relatif. | |
probabilmente la più bella di tutte. | |
probablement la plus belle de toutes. | |
probabilmente il meno famoso di tutti | |
probablement le moins célèbre de tous. | |
11. art-m. Union de di et de il, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par une consonne, à l'exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la caduta tendenziale del saggio di profitto. | |
la baisse tendancielle du taux de profit. | |
Città del Vaticano. | |
la Cité du Vatican. | |
lancio del giavellotto. | |
lancer de javelot. | |
zodiaco è meno paziente del sagittario. | |
le zodiaque est moins patient que le sagittaire. | |
12. art-m-m. Union de di et de lo, à rapprocher de l'article partitif français du. S'utilise devant un mot commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». | |
la gazzetta dello sport. | |
la gazette du sport. | |
la casa dello pneumatico. | |
la maison du pneumatique. | |
la testa dello gnomo. | |
la tête du gnome. | |
la funzione dello psicologo. | |
la fonction du psychologue. | |
13. art-m-m-f. Union de di et de la, à rapprocher de l'article partitif français de la. | |
il capo della polizia. | |
le chef de la police. | |
la statua della libertà. | |
la statue de la liberté. | |
salario molto più alto della media nazionale. | |
salaire beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. | |
14. art-m-m-f-f. Union de di et de l', variante de lo ou la par élision du « o » ou « a » devant une voyelle. | |
la storia dell'Unità d'Italia. | |
l'histoire de l'Unité italienne. | |
il declino dell'impero romano. | |
le déclin de l'empire romain. | |
15. n-f. Lettre latine D, d. | |
ali |
1. n. Pluriel de ala (« aile »). | |
2. v. Deuxième personne du singulier à l'indicatif présent de alare (« haler »). | |
3. v. Première, deuxième et troisième personnes du singulier au subjonctif présent de alare (« haler »). | |
4. v. Troisième personne du singulier à l'impératif présent de alare (« haler »). | |
alare |
1. adj. Alaire, qui concerne l'aile d'un oiseau, d'un avion. | |
2. n-m. Chenet | |
3. v. (Marine) Tirer un câble, une élingue. | |
4. v. Haler, effectuer les manœuvres de halage. | |
ala |
1. n-f. L'aile. | |
le ali di un uccello. | |
les ailes d'un oiseau. | |
l'ala di un aereo. | |
l'aile d'un avion. | |
ali di un angelo. | |
ailes d'un ange. | |
ala di chiesa. | |
aile d'une église. | |
2. n-f. (Sport) Alier, Ailière. | |
3. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de alare. | |
4. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de alare. | |
fisse |
|
figgere |
1. v. Fixer. | |
fisso |
1. adj. Fixe. | |
piane |
1. adj. Féminin pluriel de piano. | |
piana |
1. adj. Féminin singulier de piano. | |
e |
1. conj. Et. | |
rigide |
|
rigido |
1. adj. Raide, rigide. | |
mosso |
1. adj. (Sens étymologique) Mouvant. | |
2. adj. Agité, en parlant de la mer. | |
3. adj. Ondulé. | |
muovere |
1. v. Mouvoir, bouger. | |
da |
1. prep. De. | |
uno |
1. adj. Un (1). | |
2. art. Un. | |
o |
1. conj. Ou. Disjonction exclusive. | |
Il bene o il male. : Le bien ou le mal. | |
Sì o no. : Oui ou non. | |
2. conj. Ou. Disjonction inclusive. | |
Possiamo parlare o guardare la TV. : Nous pouvons parler ou voir la télé (ou les deux). | |
3. prep. Ô. Il introduit facultativement le vocatif. | |
O Piero, ascoltami! : (Ô) Pierre, écoute moi ! | |
4. interj. Oh. | |
più |
1. adj. Plus. | |
2. v. Plus. | |
3. prep. (Math) Plus. | |
motori |
1. n-m. Pluriel de motore. | |
che |
1. n. Quoi. | |
2. n. Quel. | |
gli |
1. art. Masculin pluriel de lo. | |
2. n-m. Lui. | |
imprimono |
|
imprimere |
|
velocità |
1. n-f. Vélocité, vitesse. | |
2. n-f. Hâte, rapidité. | |
sufficiente |
1. adj. Suffisant. | |
è sufficiente per pagare. | |
c'est suffisant pour payer. | |
condizione necessaria e sufficiente. | |
condition nécessaire et suffisance. | |
2. n. Suffisant, personne pleine de suffisance. | |
a |
1. prep. À. | |
Abita a Roma. : Il habite à Rome. | |
sollevarlo |
|
sollevare |
1. v. Soulever | |
lo |
1. art. Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z | |
2. n. Le. | |
3. n. Lui. | |
e |
1. conj. Et. | |
mantenerlo |
|
mantenere |
1. v. Maintenir. | |
lo |
1. art. Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z | |
2. n. Le. | |
3. n. Lui. | |
sospeso |
1. adj. En suspens. | |
sospendere |
1. v. Suspendre. | |
in |
1. prep. En. | |
2. prep. Dans. | |
aria |
1. n-f. Air, apparence. | |
2. n-f. Air, mine. | |
3. n-f. Climat. | |
4. n-f. Air, allure, apparence, aspect, spectacle. | |
5. n-f. (Musique) Air de musique, aria, mélodie. | |
6. n-f. (Théâtre) Frise. | |