gay |
1. agg. (sessualità) gay; di orientamento sessuale omosessuale; relativo all'omosessualità, trattante tematiche a sfondo omosessuale o concernente le persone gay, i loro diritti o la loro cultura | |
2. agg. (offensivo) (obsoleto) effeminato | |
3. agg. (offensivo) (obsoleto) sessualmente promiscuo, dissoluto | |
4. agg. (raro) gaio, allegro, pieno di vita, vivace | |
5. agg. (gergale) (spregiativo) brutto, incapace, sgradevole, senza scrupoli | |
6. sost. (sessualità) persona omosessuale (al singolare utilizzato solitamente, ma non esclusivamente, per riferirsi a un maschio omosessuale) | |
slang |
1. sost. (forestierismo) (linguistica) idioma sublinguistico esclusivo di un certo ambiente | |
Probabilmente capirei meglio se mi parlassero in tailandese medievale piuttosto che nello slang giovanile di Harlem | |
2. sost. (per estensione) utilizzo di alcune formule abituali del linguaggio presenti in quasi ogni lingua che talvolta rivelano profondi concetti, per esempio tramite la metafora simbolica oppure proprio per un gusto linguistico | |
molti slang lasciano ineluttabilmente perplessi gli interlocutori | |
a |
1. art. un, uno, una, un' (si usa solamente davanti a parole che iniziano per consonante; davanti a vocale si usa an) | |
I'd like a cup of tea. - Gradirei una tazza di tè. | |
2. sost. (araldica) sigla che nella blasonatura in trick indica il metallo argento | |
hairy |
1. capelloso, capelluto | |
man |
1. sost. uomo | |
with |
1. con | |
a |
1. art. un, uno, una, un' (si usa solamente davanti a parole che iniziano per consonante; davanti a vocale si usa an) | |
I'd like a cup of tea. - Gradirei una tazza di tè. | |
2. sost. (araldica) sigla che nella blasonatura in trick indica il metallo argento | |
slender |
1. snello | |
physique |
|
in |
1. prep. in | |
contrast |
1. sost. contrasto | |
with |
1. con | |
a |
1. art. un, uno, una, un' (si usa solamente davanti a parole che iniziano per consonante; davanti a vocale si usa an) | |
I'd like a cup of tea. - Gradirei una tazza di tè. | |
2. sost. (araldica) sigla che nella blasonatura in trick indica il metallo argento | |
bear |
1. sost. (zoologia) orso | |
2. sost. (araldica) orso: nell'araldica inglese compare raramente come figura intera, mentre è abbastanza raffigurato come cimiero o supporto dello scudo, così come sono presenti raffigurazioni di sue parti, quali testa o branche | |
3. verb. sopportare | |
4. verb. fruttare | |
5. verb. nascere | |
who |
1. pronome. chi, che | |
is |
1. verb. è | |
he/she/it is | |
be |
1. verb. essere | |
to be or not to be, that is the question. — Essere o non essere, questo è il problema. | |
2. verb. stare | |
how are you? — Come sta/stai? | |
the baby is sleeping. — Il bambino sta dormendo. | |
more |
1. più largo, di più | |
thickset |
1. agg. folto, fitto | |
2. agg. tarchiato, tozzo | |