German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.

Google Translation:
Rufen Sie Fräulein Andacht und das Kind!

     1. v. (intransitive) to call out; to shout; to cry; to shriek
           um Hilfe rufen — “to cry for help”
     2. v. (intransitive, with “nach ...”) to call (for someone); to request the presence (of someone)
     3. v. to call (something) out
     4. v. (with dative object) to ask (someone) to do something; to call for (someone) to do something
           jemandem zu antworten rufen — “to ask someone to answer”
     5. v. to call (someone), e.g. by telephone
     1. pron. you (polite; singular and plural)
           Was möchten Sie, Frau Wagner? - What would you like to have, Mrs. Wagner?
     1. n-n. (diminutive of Frau) (but not freely applicable)
     2. n-n. (dated, address for an unmarried woman) miss
           Guten Morgen, Fräulein Schmitz!
             Good morning, Miss Schmitz!
     3. n-n. miss, young woman (especially a shop assistant)
           Würden Sie mir kurz helfen, junges Fräulein!
             Would you help me please, miss!
     4. n-n. young lady, missy (said jokingly or rebukingly to a little girl)
           So, jetzt reicht's aber, Fräulein!
             All right, that's enough, young lady!
     1. n-f. (no state of devoted attention) devotion
     2. n-f. (religion) devotion, devotions, devotional prayer
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. interj. so?, now?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
und sehr geputzt
und Schoß den Bären tot
     1. art. the; nominative singular neuter of der
     2. art. the; accusative singular neuter of der
     3. pron. who, that, which (relative) (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
           Ich kenne ein Mädchen, das das kann.
             I know a girl who can do that.
     4. pron. this, that (demonstrative)
           Das ist mein Haus.
             This is my house.
     5. pron. (colloquial) it
           Ich hab' das nich.
             I don't have it.
wer ist das
das Mädchen
          1. art. the; definite article for several declensions:
          2. art.    Nominative singular masculine
          3. art.    Genitive singular feminine
          4. art.    Dative singular feminine
          5. art.    Genitive plural for all genders.
          6. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          7. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          8. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          9. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
     1. n-n. child (young person)
     2. n-n. child; offspring (person with regard to his or her parents)
           Er war das zweitgeborene Kind in der Familie. - He was the second-born child in the family.
           Er ist das Kind zweier blinder Eltern. - He is the child of two blind parents.
was machen sie hier, liebes Kind
und werden sie mich lieben, liebes Kind
Dictionary entries from Wiktionary

Please help us improve the analysis of German sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a German word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation

Please report a poor word or meaning.