Ich |
1. n. (psychoanalysis) ego | |
2. n. self, me, him, etc. | |
das wahre Ich - the real me | |
3. pron. I (first person singular nominative (subject) pronoun) | |
Ruf |
1. n. call | |
2. n. reputation | |
3. v. singular imperative of rufen | |
rufen |
1. v. to call out; to shout; to cry; to shriek | |
um Hilfe rufen - to cry for help | |
2. v. to call (for someone); to request the presence (of someone) | |
3. v. to call (something) out | |
4. v. (with dative object) to ask (someone) to do something; to call for (someone) to do something | |
jemandem zu antworten rufen - to ask someone to answer | |
5. v. to call (someone), e.g. by telephone | |
Dir |
1. pron. alternative case form of dir | |
2. pron. personal dative of du; you, to you. | |
3. pron. dative of du; yourself, to yourself. | |
sofort |
1. adv. immediately, at once | |
ein |
1. art. a, an | |
ein Mann - a man | |
eine Frau - a woman | |
ein Kind - a child | |
2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something | |
ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen | |
darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor | |
3. adj. (predicative) on | |
Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.) | |
Taxi |
1. n. taxi, cab | |
das |
1. art. singular of der: the | |
2. pron. singular of der | |
3. pron. (relative) who, that, which | |
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. - I know a girl who can do that. | |
Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist. | |
4. pron. (demonstrative) this, that, it | |
Das ist mein Haus. - This is my house. | |
er - Er wissen | |
Ich hab das nicht. - I don’t have it. (i.e. the thing mentioned) | |
5. pron. (regional, northern Germany) it (subject of an impersonal verb) | |
Das regnet schon wieder. - It’s raining again. | |
Wissen Sie, wie spät das ist? - Do you know what time it is? | |
der |
1. art. the | |
2. art. feminine singular of der | |
3. art. genitive plural of der | |
4. pron. who; that; which | |
Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that. | |
5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that | |
6. pron. (attributive, stressed) that | |
Der Mann war es! - It was that man! | |
7. pron. (indicative) him, he | |
Der hat es getan! - It was him who did it! | |
8. pron. (differential) the one, him | |
Der mit dem Mantel - The one with the coat | |
9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her | |
dich |
1. pron. personal accusative of du; you, thee direct object. | |
Ich liebe dich nicht, wenn du mich nicht liebst. - I don't love you if you don't love me. | |
2. pron. accusative of du; yourself, thee direct object. | |
zum |
1. contraction. to or for the (contraction of zu + dem) | |
2. contraction. to or for a (contraction of zu + einem) | |
zu |
1. prep. to, towards (indicates directionality) | |
zum Bahnhof - to the train station | |
2. prep. with respect to; regarding | |
Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that... | |
3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question)) | |
Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal | |
4. prep. at, on (indicates location) | |
zu Hause - at home | |
5. prep. at (indicates time) | |
zur richtigen Zeit - at the right time | |
zu Beginn - at the beginning | |
6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.)) | |
zu Pferd - on horseback | |
7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of) | |
8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of) | |
9. prep. into (indicates transition into another form or substance) | |
10. prep. as, for, to be (to take on the role of) | |
11. prep. to (used to indicate ratios) | |
12. prep. at (denotes a price or rate) | |
13. part. (with infinitives of verbs) to | |
etwas zu essen - something to eat | |
14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively) | |
zu schnell - too fast | |
15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.) | |
Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good! | |
16. adv. towards; at | |
17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked | |
18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action)) | |
19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open) | |
Das Geschäft war zu. - The shop was closed. | |
Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety. | |
Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there. | |
20. adj. closed (not operating or conducting trade) | |
21. adj. done up (fastened) | |
22. adj. (slang) hammered; very drunk | |
dem |
1. art. dative singular of der: the | |
2. pron. dative singular of der: to whom, to which | |
Flughafen |
1. n. airport | |
bringt |
1. v. third-person singular present of bringen | |
2. v. second-person plural present of bringen | |
3. v. plural imperative of bringen | |
bringen |
1. v. to bring, to fetch, to take, to convey, to bear | |
Ich bringe die Katze ins Haus. - I'm bringing the cat into the house. | |
2. v. to bring, to lead, to guide, to accompany | |
Sie hat dich ins Krankenhaus gebracht. - She brought you to the hospital. | |
3. v. (ditransitive) to cause (someone) to have (something); to cause (something) to exist for the benefit, or to the detriment, of (someone); to cause (something) to be a part of (something) | |
Diese Münze bringt mir Glück. - This coin brings me luck. | |
Die Ansiedelung des Unternehmens bringt der Gemeinde viele neue Einwohner. - The company’s setting up shop brings many new residents to the municipality. | |
4. v. to get, to cause (someone to do something) | |
Sie bringt mich zum Lachen. - She makes me laugh. | |
Ich bringe Julia dazu, mich nach Hause zu fahren. - I'll get Julia to drive me home. | |
Ich kann ihn nicht dazu bringen, dass er mir die geheime Zutat verrät. - I can't get him to tell me the secret ingredient. | |
„Er verrät mir die geheime Zutat nicht!“―„Keine Sorge, ich bringe ihn schon noch dazu.“ - “He’s not telling me the secret ingredient!”―“No worries, eventually I’ll make him tell you.” | |
5. v. To cause the action implied by a phrase to take place, possibly making the sentence more passive or indirect. | |
zum Ausdruck bringen - to express | |
in Einklang bringen - to reconcile | |
zu Fall bringen - to bring down | |
in Gang bringen - to initiate | |
ins Gespräch bringen - to bring up for discussion | |
in Ordnung bringen - to put in order | |
auf den Punkt bringen - to get to the point | |
in Sicherheit bringen - to bring to safety | |
in Verbindung bringen - to associate | |
auf den Weg bringen - to set on course (initiate) | |
6. v. to acquire; to take possession of | |
7. v. to accomplish; to yield | |
8. v. (colloquial transitive with es (or, shortend, ’s) negative polarity or sarcastic) to be of use; to be helpful | |
„Lass mich noch mal mit dem Löffel versuchen, diese verflixte Dose aufzukriegen.“―„Ja, das bringt’s ganz bestimmt …“ - “Let me have another go with the spoon to get this darned tin can open.”―“ | |
9. v. (informal, intransitive) to deliver; to perform well | |
Wenn man seine Leute ordentlich behandelt, dann bringen die auch. - If you treat your staff decently, then they actually deliver. | |
10. v. to get over with | |
Ich will den Tag hinter mich bringen. - I want to get this day over with. | |
und |
1. conj. (co-ordinating) and | |
Kaffee und Kuchen - coffee and cake | |
Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered. | |
2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them | |
Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year! | |
3. interj. so?, now?, and? | |
Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go? | |
Du |
1. pron. alternative case form of du you (singular) (especially when used as a direct address in letters) | |
2. n. (literally) the thou, the you (singular) | |
jemandem das Du anbieten - to offer somebody the thou | |
3. pron. you (thou, singular familiar) | |
nimmst |
1. v. second-person singular present of nehmen | |
nehmen |
1. v. to take (something into one's possession or on one's body) | |
Wer hat meinen Hut genommen? - Who took my hat? | |
2. v. (ditransitive) to take from | |
Die Niederlage nahm der Mannschaft den Mut. - The team's defeat robbed them of their courage. | |
3. v. to hold (in one's hands), to grasp | |
Hier, nimm meine Hand. - Here, take my hand. | |
4. v. to take, to consider (a statement, a situation, an idea, etc, in a certain way, for example seriously, badly, personally) | |
Die Polizei nimmt die Angriffe ernst. - The police are taking the attacks seriously. | |
Ich nehme diese Bemerkung übel. - I resent (take as offensive) that remark. | |
Das ist eine Redewendung, also sollte man sie nicht wörtlich nehmen. - That's a figure of speech so you shouldn't take it literally. | |
5. v. to capture, to arrest | |
Die Verbrecher wurden in Gewahrsam genommen. - The criminals were taken into custody. | |
6. v. to ingest (e.g. a pill) | |
Nimm etwas Aspirin, wenn du Kopfschmerzen hast. - Take some aspirin if you have a headache. | |
7. v. to move into, to sit at (one's assigned position) | |
Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Ihre Plätze. - Ladies and gentlemen, please take your seats. | |
8. v. to use (time, effort, etc. for a specific purpose) | |
Du solltest dir etwas Zeit nehmen, um dich zu entspannen. - You should take some time to relax. | |
9. v. To begin or cause the action implied by a noun to take place, possibly making the sentence more passive or indirect. | |
Abschied nehmen - to say goodbye, lit=to take farewell | |
Abstand nehmen - to refrain, lit=to take distance | |
seinen Anfang nehmen - to begin, lit=to take its beginning | |
Anstoß nehmen - to take offense | |
ein Beispiel nehmen - to follow an example, lit=to take an example | |
Einfluss nehmen - to exert influence, lit=to take influence | |
ein Ende nehmen - to come to an end, lit=to take an end | |
seinen Lauf nehmen - to run its course, lit=to take its run | |
das Leben nehmen - to kill, lit=to take the life | |
Maß nehmen - to take a measurement | |
Notiz nehmen - to take notice | |
Rücksicht nehmen - to consider, lit=to take consideration | |
Stellung nehmen - to comment, lit=to take position | |
einen Verlauf nehmen - to follow a course, lit=to take a course | |
sich Zeit nehmen - to allow sufficient time, lit=to take oneself time | |
10. v. to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) | |
Nimm dich in Acht! - Take care! | |
11. v. to seize, to capture | |
12. v. to receive, to accept | |
13. v. to foul | |
den |
1. art. masculine accusative singular of der | |
2. art. dative plural of der | |
3. pron. that; whom; masculine accusative singular of der | |
nächsten |
1. adj. superlative of nah | |
2. adj. form of nah, sten | |
nächster |
1. adj. next, following | |
Wir waren schon in drei Kneipen und jetzt gehen wir zur nächsten. - We've already been to three pubs and now we're going to the next one. | |
2. adj. form of nah, ster | |
Flieger |
1. n-m. aviator | |
2. n-m. aeroplane, airplane | |
nach |
1. prep. after, past (later in time) | |
Viertel nach sechs (a quarter past six) | |
nach einer Woche (after a week) | |
2. prep. after, behind (in sequence) | |
B kommt nach A. (B comes after A.) | |
3. prep. to, towards (with geographical names; see usage notes below) | |
die Flucht nach Ägypten (the flight into Egypt) | |
4. prep. according to; guided by | |
5. prep. by the authority of; following | |
die Analyse nach Marx (the analysis following Marx) | |
6. prep. (with verbs of sensual perception) like (see usage notes below) | |
Das riecht nach Knoblauch. - This smells like garlic. | |
7. prep. for (qual, indicating desire for an object) | |
nach etwas greifen - to reach for something | |
nach etwas streben - to strive for/after something | |
nach etwas suchen - to search for something | |
8. post. according to | |
meiner Meinung nach - in my opinion | |
meinem Urteil nach - in my judgement | |
9. adv. (in compound verbs) after, behind, later, next to | |
Meine Uhr geht nach. - My watch is slow. | |
Saudi |
|
Arabien |
1. Proper noun. Arabia (a peninsula between the Red Sea and the Persian Gulf) | |
und |
1. conj. (co-ordinating) and | |
Kaffee und Kuchen - coffee and cake | |
Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered. | |
2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them | |
Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year! | |
3. interj. so?, now?, and? | |
Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go? | |
kommst |
1. v. second-person singular present of kommen | |
kommen |
1. v. to come; to arrive | |
Er kam letzte Nacht sehr spät nach Hause. - He came home very late last night. | |
Als ich nach Wuppertal kam, hatte es gerade geschneit - When I arrived in Wuppertal, it had just snowed. | |
2. v. to come to; to come over (go somewhere so as to join someone else) | |
Bleib sitzen! Ich komme zu dir. - Keep your seat! I’m coming over to you. | |
Und viele kamen zu ihm und sprachen... - And many resorted unto him and said... (John 10:41) | |
3. v. to get; to make it (go somewhere in a way that implies an obstacle or difficulty to be overcome) | |
Ich komme nicht über die Mauer. - I can’t get over this wall. | |
Wenn er den Zug verpasst, kommt er heute nicht nach Nürnberg. - If he misses the train, he won’t make it to Nuremberg today. | |
4. v. to go to; to be put in (go somewhere in a way that is predetermined or prearranged) | |
Hartnäckige Sünder kommen in die Hölle. - Persistant sinners will go to hell. | |
Die Gruppensieger kommen ins Halbfinale. - The group winners will go to the semifinals. | |
5. v. to come on (Used to encourage someone to do something.) | |
Ach komm, das wird so schlimm nicht werden. - Aw, come on, it won’t be so bad. | |
Kommt, deckt schon mal den Tisch! - Come on, just set the table already. | |
6. v. to occur; to happen; to come to be | |
Dann kam, was alle befürchtet hatten. - Then happened that which everybody had feared. | |
Wie kommt es, dass...? - Why is it that ...? How come that...? | |
7. v. (impersonal) to be played (of a song or film) | |
Eben kam mein Lieblingslied. - They just played my favourite song. | |
8. v. to be due to; to be the result of | |
Das kommt alles von deiner Faulheit. - All of that is due to your laziness. | |
9. v. to come from (to have a social or geographic background) (+preo, aus, dative) | |
Sie kommt aus der Schweiz. - She comes from Switzerland. | |
Sie kommt aus einer Diplomatenfamilie. - She comes from a family of diplomats. | |
10. v. to orgasm; to cum | |
Ich komme gleich! - I’m about to cum! | |
Mir kommt's gleich! - I’m about to cum! | |
11. v. to be statistically equivalent to; to be there for (+preo, auf, accusative) | |
Auf jeden Verkehrstoten kommen zwanzig Verletzte. - For each traffic fatality there are twenty injured people. | |
12. v. to obtain (a solution or result) (+preo, auf, accusative) | |
Die Werte wurden frisiert, um auf das gewünschte Ergebnis zu kommen. - The values were manipulated in order to obtain the desired result. | |
13. v. to get an idea; to think of; to remember; to imagine (+preo, auf, accusative) | |
Ich komme im Moment nicht drauf, aber ich sag’s dir später. - I can’t think of it right now, but I’ll tell you later. | |
Ich weiß wirklich nicht, wie du immer auf diese Einfälle kommst. - I really don’t know how you always get all those ideas. | |
14. v. to lose; to forfeit; not to get (+preo, um) | |
Er hat Angst, dass er um seinen Anteil kommt. - He fears that he won’t get his share. | |
15. v. to touch inadvertently | |
Pass auf, dass du nicht an die frische Farbe kommst. - Be careful not to touch the wet paint. | |
16. v. to manage to reach (something high up etc.) (+preo, an, accusative) | |
Hilf ihm mal, er kommt nicht an den Griff. - Help him, he can't reach the handle. | |
17. v. (colloquial copulative with gut or in Ordnung) to turn out (well) | |
Am Ende kommt hoffentlich alles gut. - In the end, hopefully all will turn out well. | |
nie |
1. adv. never, never at all (referring to an indefinite period of time) | |
Das ist nie passiert! - That has never happened! | |
Wir werden die Wahrheit wohl nie erfahren. - We'll probably never know the truth. | |
2. adv. never, not once (referring to a defined period of time; see usage notes below) | |
Er hat sich in zwei Wochen nie die Haare gewaschen. - He never washed his hair for two weeks. | |
wieder |
1. adv. Indicates that the action taking place has happened before. again | |
Siehst du, jetzt hast du’s schon wieder gesagt! - See, now you’ve said it again! | |
2. adv. Indicates that the action will return something to its original state or position. back | |
Schalte das Licht wieder aus. - Turn the light back off. | |
hierher |
1. adv. to here, here (to this place), hither | |