Er |
1. n. a person or animal of male gender, a male | |
Was möchte Er von mir? - What does he want from me? | |
2. pron. (personal) he. | |
audio, De-wo ist klaus.ogg De-wo ist klaus.ogg uxi - Where is Klaus? Where is he? | |
audio, De-Dies ist mein hund.ogg De-Dies ist mein hund.ogg uxi - This is my dog. His name is Waldi. | |
3. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). | |
audio, De-Dort steht ein baum.ogg De-Dort steht ein baum.ogg uxi - There stands a tree. It is more than 100 years old. | |
4. pron. (personal) she (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a female person, is masculine (der)). | |
Im Frauengefängnis versuchte ein Häftling zu flüchten, aber er kam nicht weit. - In the women’s prison, an inmate tried to escape, but she didn’t get very far. | |
5. pron. (personal, archaic) Alternative spelling of Er, tr=you (polite) | |
möchte |
1. v. first-person singular subjunctive of mögen | |
2. v. third-person singular subjunctive of mögen | |
mögen |
1. v. to like (something or someone) | |
Ich mag keinen Käse. - I don't like cheese. | |
2. v. to want to go | |
3. v. (auxiliary) may (expresses a possibility with uncertainty with a degree of admission of the statement) | |
Das mag ja alles stimmen. - That may all be true. | |
4. v. (auxiliary) to be hesitant to (do something) | |
Ich mag sie nicht fragen. - I am hesitant to ask her. | |
5. v. (auxiliary) may (paraphrases the optative). | |
Möge die Macht mit dir sein. - May the Force be with you. | |
6. v. to want; would like (to have or to do something) | |
Ich möchte Käse. - I would like cheese. | |
Ich möchte keinen Käse. - I don't want cheese. | |
7. v. (auxiliary) to want to; would like to; to wish to (do something) | |
Ich möchte sie nicht fragen. - I don't want to ask her. | |
8. v. (obsolete, auxiliary, with infinitive) to be able to, may, can | |
wieder |
1. adv. Indicates that the action taking place has happened before. again | |
Siehst du, jetzt hast du’s schon wieder gesagt! - See, now you’ve said it again! | |
2. adv. Indicates that the action will return something to its original state or position. back | |
Schalte das Licht wieder aus. - Turn the light back off. | |
Trainieren |
1. n. gerund of trainieren | |
2. v. to work out, to exercise, to train | |
Ich trainiere für einen Marathon. - I'm training for a marathon. | |
3. v. to train, to coach | |
und |
1. conj. (co-ordinating) and | |
Kaffee und Kuchen - coffee and cake | |
Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered. | |
2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them | |
Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year! | |
3. interj. so?, now?, and? | |
Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go? | |
Ich |
1. n. (psychoanalysis) ego | |
2. n. self, me, him, etc. | |
das wahre Ich - the real me | |
3. pron. I (first person singular nominative (subject) pronoun) | |
will |
1. v. first-person singular present of wollen | |
2. v. third-person singular present of wollen | |
wollen |
1. adj. (relational) wool; woolen, woollen | |
2. v. to want; to wish; to desire; to demand | |
Ich will doch nur das Beste. - I want only the best. | |
3. v. (auxiliary) to want (to do something) | |
Ich will gehen. - I want to go. | |
4. v. (auxiliary) to intend, to mean | |
Ich wollte dich nicht erschrecken. - I did not mean to scare you. | |
Auch |
1. Proper noun. , common in Southern Germany as an occupational surname for those who watched livestock at night | |
2. adv. also; too; as well (in addition to whatever or whoever has previously been listed) | |
Ich will auch ein Eis. - Stress on “auch”: I too want icecream. | |
Ich will auch ein Eis. - Stress on “Eis”: I want icecream, too. | |
3. adv. Used for emphasis. | |
4. adv. (To confirm a preceding statement by someone else): really, actually, indeed, in fact | |
Ich will auch ein Eis. - Stress on “will”: I do indeed want icecream. | |
Das ist auch so. - Stress on “ist”: It really is like that. | |
Du solltest zur Polizei gehen. ― Mach ich auch. - You should go to the police. ― I will. | |
5. adv. (To ask for confirmation of something one considers necessary.) | |
Hast du das Licht auch ausgemacht? - Did you make sure to turn off the light? | |
6. adv. (To imply that something is unreasonable.) | |
Du bist auch witzig... Wie soll ich das denn ohne Auto alles schaffen?! - You’re oh so ingenious... How am I supposed to get all of this done wit | |
Warum müssen die auch alle ihren Müll hier abladen! - Why do they all have to dump their rubbish here! | |
7. adv. even ((implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality)) | |
Auch wenn das stimmt, ist es noch kein endgültiger Beweis. - Even if this is true, it is no definite proof. | |
Auch ein Professor schreibt schon mal was falsch. - Even a professor may misspell something at times. | |
8. adv. ever (as in whatever, whenever, however, etc.) | |
Was du auch tust, es wird immer einer besser sein. - Whatever you do, someone will always do it better. | |
9. interj. (in answering a yes-no question, used to express that the thing asked about covers part of the truth but not all of it); “yes, and more” | |
Ach, du bist Bauingenieur. Dann baust du Brücken? — Auch. - Oh, you’re a construction engineer. So you build bridges? — Yeah. And other things, too. | |
wieder |
1. adv. Indicates that the action taking place has happened before. again | |
Siehst du, jetzt hast du’s schon wieder gesagt! - See, now you’ve said it again! | |
2. adv. Indicates that the action will return something to its original state or position. back | |
Schalte das Licht wieder aus. - Turn the light back off. | |
ein |
1. art. a, an | |
ein Mann - a man | |
eine Frau - a woman | |
ein Kind - a child | |
2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something | |
ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen | |
darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor | |
3. adj. (predicative) on | |
Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.) | |
Bißchen |
1. n-n. Superseded spelling of Bisschen | |
2. adv. Superseded spelling of bisschen | |
Tun |
1. n. (gerund of tun); doing, deeds, behaviour | |
Der Zwiespalt zwischen Wollen und Tun - The antagonism between willing and doing | |
2. v. To do (to perform or execute an action). | |
Tu es! - Do it! | |
Man tut, was man kann. - One does what one can. | |
Er tat das, was man ihm gesagt hat. - He did as he was told. | |
Das einzige, was er je tat, war arbeiten. - The only thing he ever did was work. | |
3. v. (with dative) To do something (positive or negative) to someone. | |
Der tut Ihnen nichts! - He won't hurt you! (said for example about a dog) | |
Mein Mann hat mir so viel Gutes getan. - My husband has done me so much good. | |
4. v. To make a difference; to be different. | |
Tut sich das viel? - Does that make much of a difference? | |
Die beiden Kameras tun sich nichts. - The two cameras are no different i.e. neither better than the other. | |
5. v. (somewhat informal, with “so” or “als ob”) To fake; to feign; to pretend. | |
Er hat nur so getan. - He just faked it. | |
Er tut, als ob er nichts wüsste. - He pretends to know nothing. | |
6. v. (chiefly colloquial) To put, to place, to add. | |
Tu das hier rein. - Put it in here. | |
Ich würde noch was Salz an die Kartoffeln tun. - I would add some more salt to the potatoes. | |
7. v. (chiefly colloquial, with “es”) To work, to function. | |
Die Uhr tut’s nicht mehr. - The clock doesn’t work anymore. | |
8. v. (chiefly colloquial, but acceptable in writing) Used with thepreceding infinitive of another verb to emphasise this verb | |
Er singt immer noch gern, aber tanzen tut er gar nicht mehr. - He still loves singing, but as to dancing, he doesn't do that anymore at all. | |
9. v. (colloquial non-standard) (Used with thefollowing infinitive of another verb, often to emphasise the statement) | |
Ich tu doch zuhören! - I am listening! (as a response to the reproach that one is not) | |
Ich tu das jetzt mal aufräumen. - I’m cleaning this up now. | |
10. v. (colloquial non-standard) (Used in the past subjunctive with the infinitive of another verb to form the conditional tense (instead of standard würde)) | |
Ich tät mir das noch mal überlegen. - I would think about that again. | |
sicherlich |
1. adv. certainly | |
gemischtes |
1. adj. form of gemischt | |
gemischt |
1. Participle. past participle of mischen | |
2. adj. mixed, blended | |
3. adj. hybrid | |
4. adj. assorted | |
5. adj. composite | |
Doppel |
1. n-n. (tennis) doubles | |
2. n-n. duplicate | |
3. v. first-person singular present of doppeln | |
4. v. singular imperative of doppeln | |