Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




mit
     1. prep. with (in the company of; alongside)
           Ich spiele mit meinen Freunden. - I'm playing with my friends.
     2. prep. with, by (using as an instrument; by means of)
           Ich schreibe mit einem Bleistift. - I'm writing with a pencil.
           Ich fahre mit dem Bus. - I'm going by bus.
     3. prep. with (as an accessory to)
     4. prep. with (having)
     5. prep. at (with the age of)
     6. prep. with, including, with ... included
     7. adv. among; denotes a belonging of a person or a thing to a group
           Hier gibt es mit das beste Essen in der Stadt. - Here they have some of the best food in town.
           Ich war mit der erste, der hier war. - I was one of the very first who arrived.
     8. adv. also, too (in addition; besides; as well)
     9. adv. (somewhat, informal) with (something), with it
           Ich brauch nicht unbedingt Majonäse zu den Fritten, aber mit sind sie natürlich besser. - I don't necessarily need mayonnaise with the chips, but they taste better with it, of course.
einem
     1. num. dative singular of ein
     2. art. dative singular of ein: a, an
     3. pron. dative singular of einer
Ruf
     1. n. call
     2. n. reputation
     3. v. singular imperative of rufen
jemanden
     1. pron. accusative singular of jemand
auffordern
     1. v. to ask, request
     2. v. to invite (someone to dance, etc.)
Etwas
     1. n. thing, being
     2. n. a quality or talent that is hard to pin down
           Sie hat dieses gewisse Etwas. (She has this certain something.)
     3. pron. something
     4. adv. somewhat, slightly
     5. adv. a little, a bit
     6. det. (with unor plural noun) some, a bit of
           Hab etwas Respekt vor den Toten. - Have some respect for the dead.
zu
     1. prep. to, towards (indicates directionality)
           zum Bahnhof - to the train station
     2. prep. with respect to; regarding
           Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that...
     3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question))
           Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal
     4. prep. at, on (indicates location)
           zu Hause - at home
     5. prep. at (indicates time)
           zur richtigen Zeit - at the right time
           zu Beginn - at the beginning
     6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.))
           zu Pferd - on horseback
     7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of)
     8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of)
     9. prep. into (indicates transition into another form or substance)
     10. prep. as, for, to be (to take on the role of)
     11. prep. to (used to indicate ratios)
     12. prep. at (denotes a price or rate)
     13. part. (with infinitives of verbs) to
           etwas zu essen - something to eat
     14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively)
           zu schnell - too fast
     15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.)
           Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good!
     16. adv. towards; at
     17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked
     18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action))
     19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open)
           Das Geschäft war zu. - The shop was closed.
           Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety.
           Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there.
     20. adj. closed (not operating or conducting trade)
     21. adj. done up (fastened)
     22. adj. (slang) hammered; very drunk
Tun
     1. n. (gerund of tun); doing, deeds, behaviour
           Der Zwiespalt zwischen Wollen und Tun - The antagonism between willing and doing
     2. v. To do (to perform or execute an action).
           Tu es! - Do it!
           Man tut, was man kann. - One does what one can.
           Er tat das, was man ihm gesagt hat. - He did as he was told.
           Das einzige, was er je tat, war arbeiten. - The only thing he ever did was work.
     3. v. (with dative) To do something (positive or negative) to someone.
           Der tut Ihnen nichts! - He won't hurt you! (said for example about a dog)
           Mein Mann hat mir so viel Gutes getan. - My husband has done me so much good.
     4. v. To make a difference; to be different.
           Tut sich das viel? - Does that make much of a difference?
           Die beiden Kameras tun sich nichts. - The two cameras are no different i.e. neither better than the other.
     5. v. (somewhat informal, with “so” or “als ob”) To fake; to feign; to pretend.
           Er hat nur so getan. - He just faked it.
           Er tut, als ob er nichts wüsste. - He pretends to know nothing.
     6. v. (chiefly colloquial) To put, to place, to add.
           Tu das hier rein. - Put it in here.
           Ich würde noch was Salz an die Kartoffeln tun. - I would add some more salt to the potatoes.
     7. v. (chiefly colloquial, with “es”) To work, to function.
           Die Uhr tut’s nicht mehr. - The clock doesn’t work anymore.
     8. v. (chiefly colloquial, but acceptable in writing) Used with thepreceding infinitive of another verb to emphasise this verb
           Er singt immer noch gern, aber tanzen tut er gar nicht mehr. - He still loves singing, but as to dancing, he doesn't do that anymore at all.
     9. v. (colloquial non-standard) (Used with thefollowing infinitive of another verb, often to emphasise the statement)
           Ich tu doch zuhören! - I am listening! (as a response to the reproach that one is not)
           Ich tu das jetzt mal aufräumen. - I’m cleaning this up now.
     10. v. (colloquial non-standard) (Used in the past subjunctive with the infinitive of another verb to form the conditional tense (instead of standard würde))
           Ich tät mir das noch mal überlegen. - I would think about that again.
zu
     1. prep. to, towards (indicates directionality)
           zum Bahnhof - to the train station
     2. prep. with respect to; regarding
           Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that...
     3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question))
           Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal
     4. prep. at, on (indicates location)
           zu Hause - at home
     5. prep. at (indicates time)
           zur richtigen Zeit - at the right time
           zu Beginn - at the beginning
     6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.))
           zu Pferd - on horseback
     7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of)
     8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of)
     9. prep. into (indicates transition into another form or substance)
     10. prep. as, for, to be (to take on the role of)
     11. prep. to (used to indicate ratios)
     12. prep. at (denotes a price or rate)
     13. part. (with infinitives of verbs) to
           etwas zu essen - something to eat
     14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively)
           zu schnell - too fast
     15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.)
           Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good!
     16. adv. towards; at
     17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked
     18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action))
     19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open)
           Das Geschäft war zu. - The shop was closed.
           Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety.
           Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there.
     20. adj. closed (not operating or conducting trade)
     21. adj. done up (fastened)
     22. adj. (slang) hammered; very drunk
Kommen
     1. n. (gerund of kommen): "coming", "arrival".
     2. v. to come; to arrive
           Er kam letzte Nacht sehr spät nach Hause. - He came home very late last night.
           Als ich nach Wuppertal kam, hatte es gerade geschneit - When I arrived in Wuppertal, it had just snowed.
     3. v. to come to; to come over (go somewhere so as to join someone else)
           Bleib sitzen! Ich komme zu dir. - Keep your seat! I’m coming over to you.
           Und viele kamen zu ihm und sprachen... - And many resorted unto him and said... (John 10:41)
     4. v. to get; to make it (go somewhere in a way that implies an obstacle or difficulty to be overcome)
           Ich komme nicht über die Mauer. - I can’t get over this wall.
           Wenn er den Zug verpasst, kommt er heute nicht nach Nürnberg. - If he misses the train, he won’t make it to Nuremberg today.
     5. v. to go to; to be put in (go somewhere in a way that is predetermined or prearranged)
           Hartnäckige Sünder kommen in die Hölle. - Persistant sinners will go to hell.
           Die Gruppensieger kommen ins Halbfinale. - The group winners will go to the semifinals.
     6. v. to come on (Used to encourage someone to do something.)
           Ach komm, das wird so schlimm nicht werden. - Aw, come on, it won’t be so bad.
           Kommt, deckt schon mal den Tisch! - Come on, just set the table already.
     7. v. to occur; to happen; to come to be
           Dann kam, was alle befürchtet hatten. - Then happened that which everybody had feared.
           Wie kommt es, dass...? - Why is it that ...? How come that...?
     8. v. (impersonal) to be played (of a song or film)
           Eben kam mein Lieblingslied. - They just played my favourite song.
     9. v. to be due to; to be the result of
           Das kommt alles von deiner Faulheit. - All of that is due to your laziness.
     10. v. to come from (to have a social or geographic background) (+preo, aus, dative)
           Sie kommt aus der Schweiz. - She comes from Switzerland.
           Sie kommt aus einer Diplomatenfamilie. - She comes from a family of diplomats.
     11. v. to orgasm; to cum
           Ich komme gleich! - I’m about to cum!
           Mir kommt's gleich! - I’m about to cum!
     12. v. to be statistically equivalent to; to be there for (+preo, auf, accusative)
           Auf jeden Verkehrstoten kommen zwanzig Verletzte. - For each traffic fatality there are twenty injured people.
     13. v. to obtain (a solution or result) (+preo, auf, accusative)
           Die Werte wurden frisiert, um auf das gewünschte Ergebnis zu kommen. - The values were manipulated in order to obtain the desired result.
     14. v. to get an idea; to think of; to remember; to imagine (+preo, auf, accusative)
           Ich komme im Moment nicht drauf, aber ich sag’s dir später. - I can’t think of it right now, but I’ll tell you later.
           Ich weiß wirklich nicht, wie du immer auf diese Einfälle kommst. - I really don’t know how you always get all those ideas.
     15. v. to lose; to forfeit; not to get (+preo, um)
           Er hat Angst, dass er um seinen Anteil kommt. - He fears that he won’t get his share.
     16. v. to touch inadvertently
           Pass auf, dass du nicht an die frische Farbe kommst. - Be careful not to touch the wet paint.
     17. v. to manage to reach (something high up etc.) (+preo, an, accusative)
           Hilf ihm mal, er kommt nicht an den Griff. - Help him, he can't reach the handle.
     18. v. (colloquial copulative with gut or in Ordnung) to turn out (well)
           Am Ende kommt hoffentlich alles gut. - In the end, hopefully all will turn out well.
zu
     1. prep. to, towards (indicates directionality)
           zum Bahnhof - to the train station
     2. prep. with respect to; regarding
           Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that...
     3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question))
           Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal
     4. prep. at, on (indicates location)
           zu Hause - at home
     5. prep. at (indicates time)
           zur richtigen Zeit - at the right time
           zu Beginn - at the beginning
     6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.))
           zu Pferd - on horseback
     7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of)
     8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of)
     9. prep. into (indicates transition into another form or substance)
     10. prep. as, for, to be (to take on the role of)
     11. prep. to (used to indicate ratios)
     12. prep. at (denotes a price or rate)
     13. part. (with infinitives of verbs) to
           etwas zu essen - something to eat
     14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively)
           zu schnell - too fast
     15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.)
           Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good!
     16. adv. towards; at
     17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked
     18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action))
     19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open)
           Das Geschäft war zu. - The shop was closed.
           Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety.
           Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there.
     20. adj. closed (not operating or conducting trade)
     21. adj. done up (fastened)
     22. adj. (slang) hammered; very drunk
kommen zu
     1. v. first-person plural present of zukommen
     2. v. third-person plural present of zukommen
     3. v. first-person plural subjunctive of zukommen
     4. v. third-person plural subjunctive of zukommen
Antworten
     1. n. gerund of antworten
     2. n. plural of Antwort
     3. v. to answer, to reply
           Der König antwortete: „Wenn es einen solchen Menschen gibt, dann muss er verrückt sein.” - The King answered, "If such a man exists, he must be mad."
     4. v. to answer, to reply to
           Du hast nicht auf meinen Brief geantwortet. - You haven't answered my letter.
Dictionary entries from Wiktionary