Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




bezogen
     1. Participle. past participle of beziehen
     2. adj. related
           Bevölkerungsbezogene Untersuchungen. - Population-based studies.
     3. v. first-person plural preterite of beziehen
     4. v. third-person plural preterite of beziehen
     beziehen
          1. v. to refer, relate to
                Worauf bezieht sich dieser Satz? - What does this sentence refer to?
                Ich beziehe mich auf Paragraf 3 der Satzung. - I refer to paragraph 3 of the charter.
          2. v. Senses related to covering.
          3. v.          to put a sheet or cover on (a mattress, duvet etc.)
                        Könntest du das Bett beziehen? - Could you put sheets on the bed?
          4. v.          to upholster (a piece of furniture)
                        Die Stuhllehne muss neu bezogen werden. - The back of the chair must be re-upholstered.
          5. v.          to become overcast
                        Der Himmel bezog sich. - The sky became overcast.
          6. v. Senses related to settling in a place.
          7. v.          to move into (a dwelling)
                        Wann haben Sie die Wohnung bezogen? - When did you move into the apartment?
          8. v.          to take up (a position)
                        Die Wachsoldaten haben ihre Posten bezogen. - The sentry soldiers have taken up their posts.
          9. v.          to take (a position, stand)
                        Wir müssen in dieser Sache ganz deutlich Stellung/Position beziehen. - We must take a very clear stand in this matter.
          10. v. Senses related to obtaining.
          11. v.          to draw, receive (a regular payment such as a pension or benefit)
                        Beziehen Sie eine Rente? - Do you draw a pension?
          12. v.          to buy something regularly from the same provider
                        Die Safterei bezieht ihre Äpfel von Obsthöfen aus der Umgebung. - The juice factory procures its apples from near-by fruit farms.
          13. v.          to have a subscription to/for
                        Er bezieht drei Tageszeitungen. - He has subcriptions to three daily newspapers.
                        Wir beziehen Kabelfernsehen. - We are subscribed to cable TV.
          14. v.          to collect (taxes)
auf
     1. prep. (with dative) on, upon (positioned at the top of)
           Das Buch liegt auf dem Tisch. - The book is lying on the table.
     2. prep. (with accusative) on, onto, up (moving to the top of)
           Ich lege das Buch auf den Tisch. - I’m putting the book on the table.
     3. prep. (with accusative) on (indicating responsibility)
           Das erste Getränk geht aufs Haus. - The first drink is on the house.
           Das fällt nicht auf dich zurück, sondern auf mich. Ich hab's vermasselt. - That's not on you but on me. I messed up.
     4. prep. (with dative) in, at; used with certain nouns instead of bei or in
           Niemand auf der Welt hätte das voraussehen können. - No one in the world could have predicted that.
           auf dem Stadtplatz - in the town square
           Das Schiff ist auf See - The ship is at sea.
           auf der Kirmes - at the fun fair
           auf der Post - at the post office (also: bei der Post)
     5. prep. (with accusative) to; used with certain nouns instead of zu or in
           auf die Kirmes - to the fun fair
           auf die Post - to the post office (also: zur Post)
     6. prep. (with a language name) in (see usage note below)
           Was heißt das auf Deutsch? - What’s this in German?
     7. prep. (linguistics) in (of a word: ending with some sound or syllable)
           Wörter auf -heit sind weiblich. - Words in -heit are feminine.
           Du kannst doch auf (’n) Sonntag nich’ den Rasen mähen! - You can’t mow the lawn on a Sunday!
     8. prep. (with accusative) for (during the continuation of)
           auf Jahre hinaus - for years to come
     9. prep. (with accusative) to, for (indicating purpose, goal or wish)
           Lasst uns auf deine Gesundheit drinken! - Let's drink to your health!
           Sie spielen auf Zeit. - They are playing for time.
     10. prep. (with accusative) by (used to separate dimensions when describing the size of something)
           X auf Y Meter groß
     11. adv. (somewhat, informal) open
           Die Tür ist auf. - The door is open.
     12. adv. (colloquial) finished; gone (food)
           Hast du deine Suppe auf? - Have you finished your soup?
           Die Milch is’ auf. - The milk is gone. (consumed)
     13. adv. (colloquial) up; awake; out of bed
           Ich war um sechs Uhr auf. - I was up at six o'clock.
     14. interj. carry on (continue or proceed as before)
     15. interj. have a go
Etwas
     1. n. thing, being
     2. n. a quality or talent that is hard to pin down
           Sie hat dieses gewisse Etwas. (She has this certain something.)
     3. pron. something
     4. adv. somewhat, slightly
     5. adv. a little, a bit
     6. det. (with unor plural noun) some, a bit of
           Hab etwas Respekt vor den Toten. - Have some respect for the dead.
negatives
     1. adj. form of negativ
Widerfahren
     1. n. gerund of widerfahren
     2. v. (formal, impersonal, with dative) to befall, to happen to
Dictionary entries from Wiktionary