auf |
1. prep. (with dative) on, upon (positioned at the top of) | |
Das Buch liegt auf dem Tisch. - The book is lying on the table. | |
2. prep. (with accusative) on, onto, up (moving to the top of) | |
Ich lege das Buch auf den Tisch. - I’m putting the book on the table. | |
3. prep. (with accusative) on (indicating responsibility) | |
Das erste Getränk geht aufs Haus. - The first drink is on the house. | |
Das fällt nicht auf dich zurück, sondern auf mich. Ich hab's vermasselt. - That's not on you but on me. I messed up. | |
4. prep. (with dative) in, at; used with certain nouns instead of bei or in | |
Niemand auf der Welt hätte das voraussehen können. - No one in the world could have predicted that. | |
auf dem Stadtplatz - in the town square | |
Das Schiff ist auf See - The ship is at sea. | |
auf der Kirmes - at the fun fair | |
auf der Post - at the post office (also: bei der Post) | |
5. prep. (with accusative) to; used with certain nouns instead of zu or in | |
auf die Kirmes - to the fun fair | |
auf die Post - to the post office (also: zur Post) | |
6. prep. (with a language name) in (see usage note below) | |
Was heißt das auf Deutsch? - What’s this in German? | |
7. prep. (linguistics) in (of a word: ending with some sound or syllable) | |
Wörter auf -heit sind weiblich. - Words in -heit are feminine. | |
Du kannst doch auf (’n) Sonntag nich’ den Rasen mähen! - You can’t mow the lawn on a Sunday! | |
8. prep. (with accusative) for (during the continuation of) | |
auf Jahre hinaus - for years to come | |
9. prep. (with accusative) to, for (indicating purpose, goal or wish) | |
Lasst uns auf deine Gesundheit drinken! - Let's drink to your health! | |
Sie spielen auf Zeit. - They are playing for time. | |
10. prep. (with accusative) by (used to separate dimensions when describing the size of something) | |
X auf Y Meter groß | |
11. adv. (somewhat, informal) open | |
Die Tür ist auf. - The door is open. | |
12. adv. (colloquial) finished; gone (food) | |
Hast du deine Suppe auf? - Have you finished your soup? | |
Die Milch is’ auf. - The milk is gone. (consumed) | |
13. adv. (colloquial) up; awake; out of bed | |
Ich war um sechs Uhr auf. - I was up at six o'clock. | |
14. interj. carry on (continue or proceed as before) | |
15. interj. have a go | |
einem |
1. num. dative singular of ein | |
2. art. dative singular of ein: a, an | |
3. pron. dative singular of einer | |
Medium |
1. n. (usually in the plural) media, medium (format for communicating or presenting information) | |
2. n. medium (the nature of the surrounding environment, e.g. solid, liquid, gas, vacuum or a specific substance) | |
3. n. medium (someone who supposedly conveys information from the spirit world) | |
4. n. (linguistics) middle voice | |
Treiben |
1. n. (gerund of treiben) (in all its senses) | |
2. v. to drive (e.g. livestock); to propel; to force (+aux, haben) | |
3. v. to put forth; to produce; to sprout (+aux, haben) | |
4. v. to urge (+aux, haben) | |
5. v. to fuck (+aux, haben) | |
6. v. to do, to get up to (+aux, haben) | |
Was treibst du denn so den ganzen Tag? - What do you get up to all day? | |
7. v. to drift; to float about (+aux, sein) | |
8. v. to sprout (+aux, sein) | |
nicht |
1. adv. not, non- (negates the meaning of a verb, adjective, or adverb) | |
Bitte nicht stören! - Please do not disturb! | |
Das ist nicht wahr. - That is not true. | |
2. interj. (tag question, dated, or formal) right?; is it?; is it not? | |
Du bist sicher die Claudia, nicht? - You must be Claudia, aren't you? | |
Untergehen |
1. n. gerund of untergehen | |
2. v. to set (of a heavenly body: to disappear below the horizon) | |
Die Sonne ist untergegangen. - The sun has set. | |
3. v. to fall, to go down (to be defeated) | |
Das Römische Imperium ist untergegangen. - The Roman Empire has fallen. | |
4. v. to perish, to vanish | |
Er ist in der Menge untergegangen. - He disappeared in the crowd. | |
5. v. to go under (water), to sink | |
Das Schiff geht unter. - The ship is sinking. | |
schweben |
1. v. to hover, soar, float, drift | |