Lexis Rex Home

Lexis Rex - German

German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Falle
     1. n-f. trap
     2. n-f. (colloquial) bed
           Ich hau mich in die Falle - I'm going to bed (literally: I'm beating myself into the trap)
     3. n. dative singular form of Fall
           In diesem Falle … - In this case …
     4. v. first-person singular present of fallen
           Hilfe, ich falle.
             Help I'm falling.
     5. v. first-person singular subjunctive I of fallen
     6. v. third-person singular subjunctive I of fallen
     7. v. imperative singular of fallen
     fallen
          1. v. (intransitive) to fall; to drop
                Der Regen fiel wie aus Eimern. - It rained cats and dogs. (literally: 'The rain fell as if out of buckets.')
                Sie fiel zu Boden. - She fell to the floor.
          2. v. (intransitive, military) to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
          3. v. (intransitive) to fall, to collapse, to be overthrown.
                Das Römische Reich fiel auf Grund der Völkerwanderung. - The Roman Empire was overthrown by the consequences of the Migration period.
          4. v. (intransitive) to become lower, to decrease, to decline
                Zur Zeit der Finanzkrise fielen viele Aktienkurse um zahlreiche Prozentpunkte. - During the banking scandal many stock prices decreased by a large percentage.
          5. v. (reflexive) (with zurück) To be allotted to; to be able to change one's fate.
                Und somit fiel die Entscheidung was zu tun ist auf mich zurück. - And thus the decision of what is to be done fell once more to me.
zum
     1. contraction. to the (contraction of zu + m)
     2. contraction. to a (contraction of zu + m)
wandte er sich zum Briefträger
wenn ich zu ihren Eltern zum Besuch komme
fangen
     1. v. to catch (grab something flying in the air)
           Der Torwart fängt den Ball. — “The goalkeeper catches the ball.”
     2. v. to catch; to capture (to take hold of a person or an animal)
           Die Förster fingen das entlaufene Wildschwein. — “The rangers caught the run-away boar.”
     3. v. (reflexive) to improve in health; do well again; to do better
           Es sah schlecht um sie aus, aber jetzt hat sie sich wieder gefangen.
             It looked quite bad for her, but now she has improved again.
     4. v. (reflexive) to calm down; to compose oneself
           Wenn du dich gefangen hast, kannst du jetzt essen kommen.
             If you’ve composed yourself, you may come to dinner now.
     5. v. (colloquial, transitive, with reflexive dative) to catch (a disease; something unpleasant)
           Ich hab mir auf der Kirmes nur ’ne Grippe gefangen.
             All I caught at the fun fair was a flu.
     6. v. (colloquial, with eine) and reflexive dative to be slapped
           Sag das noch mal und du fängst dir eine.
             Say that again and you’ll catch it.
von
     1. prep. from
           Ich fahre von Köln nach Hamburg. - I'm travelling from Cologne to Hamburg.
           Ich hab’s von meiner Schwester gehört. - I heard it from my sister.
     2. prep. of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below)
           das Auto von meinem Vater - my father’s car / the car of my father
     3. prep. by (with passive voice)
           Das Hotel wird von der Firma bezahlt. - The hotel is paid for by the company.
     4. prep. about, of (a topic)
           Er hat von seiner Jugend erzählt. - He told about his youth.
     5. prep. on, with (a resource)
           Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? - Being unemployed, on what money should I go on holidays?
           Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. - You can’t live on air and love alone. q
ihm von weitem
geh weg! geh weg von hier!
Wild
     1. n-n. (animals, hunting) game
     2. adj. wild
oft
     1. adv. often
von
     1. prep. from
           Ich fahre von Köln nach Hamburg. - I'm travelling from Cologne to Hamburg.
           Ich hab’s von meiner Schwester gehört. - I heard it from my sister.
     2. prep. of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below)
           das Auto von meinem Vater - my father’s car / the car of my father
     3. prep. by (with passive voice)
           Das Hotel wird von der Firma bezahlt. - The hotel is paid for by the company.
     4. prep. about, of (a topic)
           Er hat von seiner Jugend erzählt. - He told about his youth.
     5. prep. on, with (a resource)
           Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? - Being unemployed, on what money should I go on holidays?
           Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. - You can’t live on air and love alone. q
ihm von weitem
geh weg! geh weg von hier!
Wilddieben
verwendet
     1. v. third-person singular present of verwenden
     2. v. second-person plural present of verwenden
     3. v. second-person plural subjunctive I of verwenden
     4. v. imperative plural of verwenden
     5. v. past participle of verwenden
     6. adj. used
Dictionary entries from Wiktionary



German Main Menu
Games and Exercises
More Languages