Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




zu
     1. prep. to, towards (indicates directionality)
           zum Bahnhof - to the train station
     2. prep. with respect to; regarding
           Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that...
     3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question))
           Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal
     4. prep. at, on (indicates location)
           zu Hause - at home
     5. prep. at (indicates time)
           zur richtigen Zeit - at the right time
           zu Beginn - at the beginning
     6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.))
           zu Pferd - on horseback
     7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of)
     8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of)
     9. prep. into (indicates transition into another form or substance)
     10. prep. as, for, to be (to take on the role of)
     11. prep. to (used to indicate ratios)
     12. prep. at (denotes a price or rate)
     13. part. (with infinitives of verbs) to
           etwas zu essen - something to eat
     14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively)
           zu schnell - too fast
     15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.)
           Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good!
     16. adv. towards; at
     17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked
     18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action))
     19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open)
           Das Geschäft war zu. - The shop was closed.
           Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety.
           Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there.
     20. adj. closed (not operating or conducting trade)
     21. adj. done up (fastened)
     22. adj. (slang) hammered; very drunk
den
     1. art. masculine accusative singular of der
     2. art. dative plural of der
     3. pron. that; whom; masculine accusative singular of der
obergärigen
     1. adj. form of obergärig
Bieren
     1. n. noun form of Bier, , dat, p
     Bier
          1. n. (beverage) beer (alcoholic beverage fermented from starch material; a serving of this beverage)
          2. n. (informal) business, beeswax (personal affairs)
Zählen
     1. n. gerund of zählen
     2. v. to count (to determine the number of objects in a group)
           Ich habe gerade gezählt, dass wir nur noch zwölf Tomaten haben. - I have just counted and seen us to have only twelve tomatoes in total.
           Wie viele Flaschen zählst du? — Ich zähle dreizehn Flaschen. - How many bottles do you count? — I count thirteen bottles.
     3. v.          to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
                   Unsere Tochter zählt schon. - Our daughter is able to count already.
     4. v.          to have, comprise, span (some numerical value)
                   Die Stadt zählt etwa 13.000 Einwohner. - The town has approximately 13,000 inhabitants.
                   Die Stadt zählt über 2.000 Jahre. - The town is more than 2,000 years old.
     5. v. to reckon, to consider, to deem (later used in the active voice with a passive meaning)
           Der Wal wird nicht zu den Fischen gezählt. - The whale is not considered a fish.
           Der Wal zählt nicht zu den Fischen. - The whale is not to be considered a fish.
           Man zählt mich zu den Gegnern dieser Politik. - One considers me an opponent of such politics.
           Ich zähle mich glücklich, dazuzugehören. - I consider myself fortunate to be a part.
     6. v.          to be of significance, to matter, to count
                   Jede Stimme zählt. - Every vote counts.
                   Was zählt, ist dass du heil aus der Sache herauskommst. - What is the most important is that you come out intact out of the affair.
Kölsch
     1. Proper noun. Kölsch (dialect)
     2. n. Kölsch (beer)
     3. adj. (relational) of Cologne (city in Germany)
     4. adj. (relational) Kölsch (the dialect of Cologne)
Weizen
     1. n. wheat
     2. n-n. (informal) clipping of Weizenbier, t=wheat beer
oder
     1. conj. or
           Danach alles gestr. oder noch 1–2 Wörter? - Is everything after that crossed out or are there one or two more words?
     2. part. (tag question) right?; is it?; is it not?
           Es ist kalt heute, oder? - It’s cold today, isn’t it?
           Das war keine so gute Idee, oder? - That wasn’t such a good idea, was it?
           Du kommst aus Deutschland, oder? - You’re from Germany, aren’t you?
Altbier
     1. n. altbier (form of German top-fermenting beer)
Dictionary entries from Wiktionary