Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




intransitiv
     1. adj. (grammar, of verbs) intransitive (not taking a direct object)
ausweichen
     1. v. (with dative object) to dodge, avoid (hitting), (just) miss, swerve around
           Ich wich dem Schlag aus. - I dodged the punch.
     2. v. (with dative object) to avoid, to keep away from, to give a wide berth to
     3. v. to switch, to change (to)
kneifen
     1. v. to pinch, to squeeze
     2. v. to chicken out; to back out; to shirk
           vor etwas kneifen - to shirk something
sich
     1. pron. Reflexive pronoun of the third person singular: herself, himself, itself, oneself (direct or indirect object).
     2. pron. Reflexive pronoun of the third person plural: themselves (direct or indirect object).
vor
     1. prep. in front of, ahead of (relative location in space)
     2. prep. before, prior to, ahead of (relative location in time)
     3. prep. ago (location in the past relative to the present)
           vor drei Tagen - three days ago
           vor einiger Zeit - a while ago
     4. prep. from, against (a threat or negative outcome)
           Er konnte vor dem Tsunami nicht mehr fliehen. - He couldn't escape (from) the tsunami.
           Du hast mich vorm Ertrinken gerettet. - You saved me from drowning.
           vor Verlusten schützen - to protect against losses
           sich vor jemandem verstecken - to hide from somebody
     5. prep. (what) with, (out) of (stating cause)
           vor Freude weinen - to cry with joy
           Ich sterbe vor Durst. - I'm dying of thirst.
           Ich kann dich vor all dem Rauch gar nicht sehen. - I can't even see you, what with all the smoke.
           Vor lauter Angst traute sich keiner im Raum mehr zu atmen. - Nobody in the room dared to breathe out of sheer fright.
Etwas
     1. n. thing, being
     2. n. a quality or talent that is hard to pin down
           Sie hat dieses gewisse Etwas. (She has this certain something.)
     3. pron. something
     4. adv. somewhat, slightly
     5. adv. a little, a bit
     6. det. (with unor plural noun) some, a bit of
           Hab etwas Respekt vor den Toten. - Have some respect for the dead.
Drücken
     1. n. dative plural of Druck
     2. v. to press; to push (e.g., a door handle)
           Drück diesen Knopf nicht! - Don't press that button!
     3. v. to squeeze; to hug (somebody)
           Sie drückte liebevoll meine Hand. - She squeezed my hand affectionately.
           Richten Sie die Waffe und drücken Sie den Abzug. - Aim the gun and pull the trigger.
     4. v. to shirk; to avoid (work or responsibility)
           Er hat sich in letzter Zeit vor seinen Aufgaben gedrückt. - He's been shirking his chores lately.
     5. v. (slang) to shoot (to inject a drug)
     Druck
          1. n. pressure (+Drücke)
                unter Druck stehen - to be under pressure
          2. n. print (+Drucke)
          3. n. (slang) fix (drug injection)
Dictionary entries from Wiktionary