French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Soit nous choisissons une transcendance qui nous écrase et ne nous laisse d'autre attitude possible que la prosternation et la soumission, et là, on arrête de rire.

soit
     1. conj. or, meaning, that is to say
     2. conj. either ... or
     3. v. third-person singular present subjunctive of être
     4. v. (mainly math) let … be.
     5. adv. OK; granted; so be it.
     être
          1. v. to be
                Vous devez être plus clairs. - You must be clearer.
          2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
                Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          3. v. (auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut être battu ce soir. - He could be beaten this evening.
          4. n. being, creature
nous
     1. pron. The plural personal pronoun in the first person:
     2. pron. (subject pronoun) we.
     3. pron. (object pronoun) us, to us.
     4. n-m. The nous, (divine) reason in philosophy.
si nous en faisions autant
toute la confiance qu'on nous enseigne
choisissons
     1. v. first-person plural present indicative of choisir
     2. v. first-person plural imperative of choisir
     choisir
          1. v. to choose
                Je n'ai pas eu le temps de choisir.
          2. v. (obsolete) to perceive, distinguish
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n. front page (of a publication)
une fois rentrés
réfléchit une seconde
transcendance
     1. n. transcendence
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - If the apartment were gloomy, it was a paradise for whoever came from the school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
la nuit qui tombait
de la neige qui tombe
nous
     1. pron. The plural personal pronoun in the first person:
     2. pron. (subject pronoun) we.
     3. pron. (object pronoun) us, to us.
     4. n-m. The nous, (divine) reason in philosophy.
si nous en faisions autant
toute la confiance qu'on nous enseigne
écrase
     1. v. first-person singular present indicative of écraser
     2. v. third-person singular present indicative of écraser
     3. v. first-person singular present subjunctive of écraser
     4. v. third-person singular present subjunctive of écraser
     5. v. second-person singular imperative of écraser
     écraser
          1. v. to squash
          2. v. to obliterate
          3. v. (cooking) to mash (vegetables), to crush (garlic)
          4. v. (figuratively) to thrash, to crush, to win by a large margin
          5. v. (France, slang) to shut up
          6. v. (reflexive, of an aircraft) to crash
et
     1. conj. and
et me voici
et bientôt
ne
     1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with the verbs pouvoir, m)
     2. part. not, no (used before a verb, with a subsequent element following; see Usage Notes, below)
     3. part. Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-c
     4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
           apprendre le français est plus facile qu'on ne pense - learning French is easier than you think
ne s'arrêta plus
il ne se leva pas
nous
     1. pron. The plural personal pronoun in the first person:
     2. pron. (subject pronoun) we.
     3. pron. (object pronoun) us, to us.
     4. n-m. The nous, (divine) reason in philosophy.
si nous en faisions autant
toute la confiance qu'on nous enseigne
laisse
     1. n. leash, lead
     2. n. foreshore
     3. n. (poetry) laisse
     4. v. first-person singular present indicative of laisser
     5. v. third-person singular present indicative of laisser
     6. v. first-person singular present subjunctive of laisser
     7. v. third-person singular present subjunctive of laisser
     8. v. second-person singular imperative of laisser
     laisser
          1. v. to leave, to leave behind
                Laissez le pistolet sur la table
                  Leave the gun on the table
          2. v. to forget, to leave alone
          3. v. to leave with, to give
          4. v. to let, to allow
          5. v. (reflexive, se laisser) to allow oneself, to let oneself
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
un grand soupir de détresse
boule de suif ne répondit pas
autre
     1. adj. other
     2. adj. another
l'autre
un autre
attitude
     1. n. attitude, position
continuait en toute son attitude
possible
     1. adj. possible
     2. n. The possible, feasible, what can be done, achieved etc.
           J'ai fait mon possible pour votre fils, mais sans discipline, il ne s'efforce pas à plain. - I've done what I can for your son, but without discipline, he won't put in full effort.
pas possible
que
     1. conj. that (introduces a noun clause and connects it to its parent clause)
           Je vois que tu parles bien français. — I see that you speak French well.
     2. conj. (used with ne) only (ne ... que parses roughly as (does) not / nothing ... other than)
           Je ne mange que des fruits. — I eat only fruits.
     3. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction.
           Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. — If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
     4. conj. when, no sooner.
           Il était à peine parti qu'elle a téléphoné à la police. — No sooner had he left when she called the police.
     5. conj. Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.
     6. conj. than (introduces a comparison)
           Il est plus grand que son père. — He is taller than his father.
     7. pron. (slightly formal) The inanimate direct-object interrogative pronoun.
           Que pensez-vous de cette peinture ? — What do you think of that painting?
     8. pron. (slightly formal) The subject or predicative interrogative pronoun.
           Qu'est-il arrivé ?
           Que me vaut cette visite ?
     9. pron. The direct object relative pronoun.
           C'est un homme que je connais très bien. — He's a man whom I know very well.
           Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. — I've just read the letter that you sent me.
tandis que lui
beaucoup plus jeune que son mari
la
     1. art. the (definite article).
     2. pron. her, it (direct object).
     3. n-m. (music) la, the note 'A'.
il faudrait la décider
gagnant ceux de la ville
prosternation
     1. n. prostration
et
     1. conj. and
et
et elle ajouta
la
     1. art. the (definite article).
     2. pron. her, it (direct object).
     3. n-m. (music) la, the note 'A'.
car la nuit
il détacha la coque
soumission
     1. n. submission (act of submitting)
     2. n. submission (something which is submitted)
     3. n. (combat sports) submission
et
     1. conj. and
et rien
et de l'autre
     1. adv. there
     2. adv. (used with être) here, present
           Je suis là.
             I'm here.
là dedans
elle était là
on
     1. pron. (indefinite) one, people, you, someone (an unspecified individual)
           On ne peut pas pêcher ici - You can’t fish here
     2. pron. (personal, informal) we
           On s’est amusés. - We had fun.
disait-on
on la pria
arrête
     1. v. first-person singular present indicative of arrêter
     2. v. third-person singular present indicative of arrêter
     3. v. first-person singular present subjunctive of arrêter
     4. v. third-person singular present subjunctive of arrêter
     5. v. second-person singular imperative of arrêter
     arrêter
          1. v. (ambitransitive) To halt, to stop.
          2. v. To arrest.
          3. v. (reflexive) To come to a stop.
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
au bout de la rue
ils sont de plus loin;
rire
     1. v. to laugh (de at, about)
     2. n. laugh
avait fait rire
pleuraient à force de rire
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.