French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Quand ce gâteau eut pris au feu une belle couleur dorée, il nous le servit tout brûlant, avec de la crème de noix dans un vase d'érable

quand
     1. conj. when
           Appelez-moi quand vous arriverez chez vous - Call me when you get home
     2. adv. when
           Quand est-il mort? - When did he die?
quand ça
quand il buvait
ce
     1. det. this, that
     2. pron. it, this, that
ce qu'il veut
ce qu'ils disaient
gâteau
     1. n-m. A sponge cake, i.e. a cake made with a chemical leavening agent (e.g. baking powder), making it light and airy (as opposed to a denser torte).
     2. n-m. (Louisiana French,) A cookie.
eut
     1. v. third-person singular past historic of avoir
qu'il y eut dans la voiture
eut trois phrases malheureuses
     avoir
          1. n. asset, possession
          2. v. to have (to own; to possess)
                J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars.
          3. v. (intransitive, with à) to have (to), must
                J'ai à vous parler. - I have to talk to you.
          4. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs)
                J'ai parlé. - I have spoken.
          5. v. to have (a condition)
                J'ai faim. - I have hunger.
                J'ai froid. - I have cold.
          6. v. to have (a measure or age)
                Elle a 19 ans. - She has 19 years.
          7. v. to have (to trick)
                Tu t'es fait avoir. - You've been had.
          8. v. to have (to participate in an experience)
                avoir des relations sexuelles - to have sexual relations
pris
     1. adj. taken
     2. v. first-person singular past historic of prendre
     3. v. second-person singular past historic of prendre
     4. Participle. past participle of prendre
     prendre
          1. v. to take
                prends ma main. - take my hand.
          2. v. to eat; to drink
                elle prend un café - she is drinking a coffee
          3. v. to get; to buy
          4. v. to rob; to deprive
          5. v. (of fire) to break out
                prendre feu - to catch fire
          6. v. (reflexive) to get (something) caught (in), to jam
                je me suis pris la main dans la porte (I caught my hand in the door)
au
     1. contraction. contraction of à le (to the, for the, at the)
           Il étudie la musique au conservatoire. - He studies music at the conservatory.
au dessert
mais au dîner
     à
          1. Letter. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
          2. prep. to (destination)
                Je vais à Paris. - I am going to Paris.
                aller au bout - go to the end / go all the way
          3. prep. to (until)
                Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
          4. prep. on the, to (some directions)
                tournez à gauche ! - turn to the left!
                tournez à droite ! - turn to the right!
                Le vent vire au nord. - The wind turns north.
                L'école est à gauche. - The school is on the left.
          5. prep. at (said of a particular time)
                Je pars à cinq heures - I am leaving at five.
                à dix heures et quart - at quarter past ten
          6. prep. at, in, on (said of a particular place)
                à la maison - at home
                à l'hôtel - at the hotel
                au bar - in the bar
                au bois - in the woods
                J'habite à trois kilomètres d'ici. - I live three kilometers from here.
          7. prep. of (belonging to)
                C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
                Cette voiture est à John. - This is John's car.
                le chien à Marie - Mary's dog nonstandard
          8. prep. till, until (used in farewells)
                Salut, à demain. - Bye, till tomorrow. / Bye, see you tomorrow.
                à plus tard - see you later
          9. prep. (cuisine) cooked in or with
                Steak au poivre - Steak with pepper sauce
          10. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
                moulin à poivre - pepper mill
                sac à dos - backpack
                boite à musique - music box
          11. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
                Il y a de nombreuses choses à faire. - There are many things to do.
                Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
                Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
                l'équipe à battre - the team to beat
          12. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
                un animal à quatre pattes - a four-legged animal
                une femme au visage pâle - a pale-faced woman
                un homme à longue barbe - a long-bearded man OR a man with a long beard
                une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
                une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
          13. prep. by
                peu à peu - bit by bit
                minute à minute - minute by minute
                jour à jour - day by day
          14. prep. or, to (used to express an approximate number)
                six à sept personnes - six or seven people
                vingt à trente ans - twenty/thirty years
                tous les cinq à six ans - every five or six years
          15. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
                mettre le feu à - to set fire to
                clouer le bec à - to shut (someone) up
                donner la chasse à - to give chase to
          16. prep. , translation=Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercis
          17. prep. , chapter=XL
          18. prep. with
                On peut remarquer, à ce propos, que ce n'est pas non plus dans des livre à prétention plus ou moins scientifique que Kraus avait l'habitude de chercher les instruments dont il avait besoin pour
     le
          1. art. The (definite article).
                Le lait du matin. - The milk of the morning.
                Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
          2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
          3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
                Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
          4. art. (before units) A, an.
                Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
          5. pron. (direct object) Him, it.
          6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
                Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
feu
     1. n-m. fire
     2. n-m. (cigarette) lighter
     3. n-m. traffic light
     4. adj. deceased
           Elle était la sœur de feu Jean Dupont
des petits points de feu
où flambait un grand feu
au feu
     1. interj. fire! (A cry of distress indicating that something is on fire)
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n. front page (of a publication)
une gloire locale
une fois rentrés
belle
     1. adj. feminine singular of beau
     2. n. beautiful woman, belle, beauty
     3. n. (Louisiana French) girlfriend
l'alcool le mit en belle humeur
il avait mangé avec les frères et amis une assez belle fortune
     beau
          1. adj. handsome, fine, attractive
          2. adj. nice
          3. adj. fair (weather)
                Il fait beau.
                  It is nice out.
          4. n. (Louisiana French) boyfriend
couleur
     1. n. color, colour
     2. n. (poker) a flush
     3. n. (cards) suit
     4. n. (heraldry) tincture, colour
qu'il élevait ensuite entre la lampe et son oeil pour bien apprécier la couleur
dorée
     1. v. feminine singular past participle of dorer
     dorer
          1. v. to gild; to coat something in gold.
          2. v. to brighten up, to brighten something to give it a golden colour.
          3. v. (cooking) to brown, to give food a golden colour by adding an egg yolk.
il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
     3. pron. Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
il ne se leva pas
et il demeura immobile
nous
     1. pron. The plural personal pronoun in the first person:
     2. pron.          (subject pronoun) we.
     3. pron.          (object pronoun) us, to us.
     4. n-m. The nous, (divine) reason in philosophy.
si nous en faisions autant
toute la confiance qu'on nous enseigne
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
le regard fixe
je vous le jure
servit
     1. v. third-person singular past historic of servir
au moment où l'on servit le potage
     servir
          1. v. to serve (to bring a meal to someone)
          2. v. to be used for
          3. v. (transitive with à) to be useful for someone, to be of use, come in handy
          4. v. (sports) to serve (start a point with service)
          5. v. (sports) to set up (pass to, in order to give a scoring chance)
          6. v. (reflexive) to help oneself, to serve oneself
          7. v. (transitive with de, .reflexive) to use, make use of
tout
     1. adj. all
     2. pron. everything
     3. adv. all
tout bas
tout a coup
brûlant
     1. v. present participle of brûler
     2. adj. burning
     brûler
          1. v. (ambitransitive) to burn
                La maison des voisins a brûlé. - The neighbors' house has burnt down.
                Ils sont en train de brûler un tas de feuilles mortes. - They are burning a heap of leaves.
          2. v. (reflexive) to burn oneself
                Je me suis brûlé avec une ampoule. - I burnt myself on a light bulb.
avec
     1. prep. (accompaniment) with
           Je suis revenu avec lui. - I have returned with him.
     2. prep. (manner, instrument) with
avec nos femmes
avec un sourire aimable
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
alors boule de suif
de sa tournure, de son visage
la
     1. art. the (definite article).
     2. pron. her, it (direct object).
     3. n-m. (music) la, the note 'A'.
la suivait
on la pressa
de la
     1. art. Of the
     2. art. Some; the feminine partitive article.
           Voudriez-vous de la confiture ? — Would you like some jam?
           J'ai mangé de la tarte — I ate some pie.
crème
     1. adj. cream (color)
     2. n. cream
     3. n. (France, colloquial) café crème
     4. n. (Louisiana French) ice cream
     5. v. first-person singular present indicative of crémer
     6. v. third-person singular present indicative of crémer
     7. v. first-person singular present subjunctive of crémer
     8. v. second-person singular imperative of crémer
     crémer
          1. v. to add cream
          2. v. (intransitive) to turn to cream
          3. v. (archaic, rare) to cremate
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
mais boule de suif
alors boule de suif
noix
     1. n-f. walnut
     2. n-f. nut
dans
     1. prep. in (inside)
           Il habite dans le quartier le plus riche de Paris. - He lives in the richest district of Paris.
     2. prep. in, into (from outside, to inside)
           Mettre l'argent dans la poche.
             Put money into one's pocket.
     3. prep. in, within (a longer period of time)
           Je serai prêt dans une heure.
             I'll be ready in one hour.
     4. prep. out of, from
           Il prend le beurre dans le réfrigérateur.
             He takes the butter out of the fridge.
     5. prep. (with respect to time) during
           dans un temps donné - during a given time
     6. n. plural of dan
mais dans quel but
dans l'après-midi
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
un large panier
un sourire passa
vase
     1. n. silt, mud
     2. n. vase
     vaser
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
ils sont de plus loin;
gagnant ceux de la ville
érable
     1. n. maple
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.