Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




prononcer
     1. v. to pronounce
     2. v. to say, mention
     3. v. to give, deliver (a speech)
un
     1. art. an, a
     2. num. number box, fr
     3. num. one
     4. pron. one, someone
     5. n-m. one (the number or figure)
discours
     1. n-m. oral presentation; discourse; speech; oration
     discourir
          1. v. to talk, discourse, hold forth
prendre
     1. v. to take
           prends ma main - take my hand
     2. v. to eat; to drink
           elle prend un café - she is drinking a coffee
     3. v. to get; to buy
           Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day.
     4. v. to rob; to deprive
           prendre quelque chose à quelqu'un
     5. v. to make
           prendre une décision - to make a decision
           prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures
     6. v. to catch, to work, to start
           le feu ne prend pas - the fire won't start
           la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening
           ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting
           ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me
     7. v. to get (something) caught (in), to jam
           je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door
           je me suis pris la porte dans la figure
     8. v. indtr, à
           Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you?
           Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him?
           bien lui en prit
           mal lui en prit
     9. v. to start having a negative feeling towards someone
           prendre en aversion
           prendre en grippe
           prendre en dégoût
     10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
           prendre de la vitesse - to gain speed
           prendre du galon - to gain a promotion
           prendre de l'avance - to gain ground
           prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind
           prendre de la hauteur - to gain some perspective
           prendre du recul - to take a step back
           prendre de la bouteille - to gain experience
           en prendre de la graine - to take away a lesson
           prendre du poids - to gain weight
           prendre de la masse - to build muscle
           prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch
           prendre du bouchon
           prendre de l'élan - to gain momentum
           prendre de l'âge
           prendre de la valeur - to gain value
           prendre de l'importance
     11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time)
           Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
     12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of)
           Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people.
     13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
           il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone
           Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
la
     1. art. the (definite article)
     2. pron. her, it (direct object)
           Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her.
           Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner.
     3. n-m. (music) la, the note 'A'
Parole
     1. Proper noun. Word
     2. n-f. (the power of) speech, language (gloss, the faculty of using spoken language to communicate or express thought, the usage of this faculty, and the words articulated through its use)
           la parole et l'écriture - speech and writing
           (co, perdre la parole / perdre l'usage de la parole, to lose one's ability to speak)
           avoir la parole facile - to speak easily, to be well-spoken
           Les animaux manquent la parole. - Animals lack speech
     3. n-f. word(s) utterance, expression (an orally articulated unit of discourse)
     4. n-f. voice, spoken word
     5. n-f. (in the plural) lyrics, words (of a song)
           les paroles d'une chanson - the words of a song, lyrics of a song
     6. n-f. promise, word
           belles paroles - empty promise(s), lit=pretty words
           tenir parole - to keep one's word
           donner sa parole - to give one's word
           être fidèle à sa parole - to be true to one's word
           manquer à sa parole - to break one's word
           revenir sur sa parole - to go back on one's word
           croire sur parole - to take one's word
           Il tient parole. - He keeps his word.
     7. n-f. floor (the right to speak, as, for example, in a legislative assembly)
           avoir la parole - to have the floor
           prendre la parole - to take the floor
           donner, céder, passer, ou laisser la parole à quelqu'un - to give someone the floor
           couper la parole à quelqu'un, ou lui ôter la parole - to cut someone off
           Le député a la parole. - The member has the floor.
prendre la parole
     1. v. to speak, to give a speech before a group, to take the floor
           Le président a pris la parole devant l'ONU. - The president spoke before the United Nations.
en
     1. prep. in (used to indicate space, also see usage notes)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes)
           Il est allé en France. - He went to France.
     3. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     4. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     5. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     6. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     7. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     8. prep. (followed by a gerund) while
     9. prep. (followed by a gerund) by, in describing a way of getting something
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     10. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     11. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
     12. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     13. pron. (Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Essaies-en ! - Try some (of it / them)!
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     14. pron. Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned; from there, from it. Replaces the phrase de là or d’ici.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she comes (from there).
public
     1. adj. public (various meanings)
     2. adj.          (relational) of the people as a whole; public datedef, from 1238
                   l'intérêt public - the public interest
                   le bien public - the public good
                   La voix publique est pour lui. - The public voice is for him.
     3. adj.          public; seen or known by everyone (datedef, from 1330)
                   C'est une nouvelle qui est déjà publique. - It's already public news.
     4. adj.          public; representing the state on behalf of the community (datedef, from 1390)
                   pouvoirs publics - public powers
                   notaire public - public notary
     5. adj.          public; open to all (datedef, from 1538)
                   lieu public - public place
                   fille publique - public girl
     6. n-m. public (people in general) (datedef, from 1320)
     7. n-m. audience (datedef, from 1671)
           Il devait plaire à son public. - He had to please his audience.
en public
     1. adv. in public
Dictionary entries from Wiktionary