or |
1. n-m. gold | |
2. n-m. (tincture) or (yellow in heraldry) | |
3. adv. (obsolete) now, presently | |
4. conj. yet, however, now, that said ((introduces the second term in a syllogism)) | |
cela |
1. pron. that | |
2. v. third-person singular past historic of celer | |
ne |
1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes) | |
2. part. not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below) | |
3. part. (Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so- | |
4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative | |
Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense. - Learning French is easier than you (might) think. | |
suffisait |
1. v. third-person singular imperfect indicative of suffire | |
suffire |
1. v. to be enough, to suffice | |
il |
1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject) | |
Il est parti. - He left. | |
2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects) | |
Je cherche mon livre. OĂč est-il ? - I'm looking for my book. Where is it? | |
3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it | |
Il pleut. - Itâs raining. | |
pas |
1. n-m. step, pace, footstep | |
2. n-m. (geography) strait, pass | |
Pas de Calais - Strait of Dover | |
3. n-m. thread, pitch (of a screw or nut) | |
4. adv. The most common adverb of negation in French, typically translating into English as not, don't, doesn't, etc. | |
Je ne sais pas. - I don't know | |
Ma grande sĆur n'habite pas avec nous. - My big sister doesn't live with us. | |
Jâveux pas travailler. - I don't wanna work. | |
Ă |
1. Notes. In Canada, Ă and a are not homophones, Ă a, a ÉË. | |
2. prep. to (destination) | |
aller au bout - go to the end / go all the way | |
Je vais Ă Paris. - I am going to Paris. | |
3. prep. to (until) | |
Le spectacle sera de 18h Ă 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm. | |
4. prep. on the, to (some directions) | |
Tournez Ă gauche ! - Turn to the left! | |
Ne tournez pas encore Ă droite ! - Don't turn to the right yet! | |
Le vent vire au nord. - The wind turns north. | |
L'Ă©cole est Ă gauche. - The school is on the left. | |
5. prep. at (said of a particular time) | |
Ă dix heures et quart - at quarter past ten | |
Je pars à cinq heures précises. - I am leaving at exactly five o'clock. | |
6. prep. at, in, on (said of a particular place) | |
Ă la maison - at home | |
Ă l'hĂŽtel - at the hotel | |
au comptoir du bar - at the bar | |
au bois - in the woods | |
J'habite Ă un demi-kilomĂštre d'ici. - I live half a kilometer from here. | |
La maison qui a été détruite hier soir ne se trouvait qu'à trois kilomÚtres de chez nous. - The house that was destroyed last night was only three kilometers from our place.à trois kilomÚtres d | |
7. prep. Used in various interjections used as warnings or exhortations | |
au voleur ! - stop thief! | |
Ă l'assassin ! - murderer! | |
au meurtre ! - murder! murderer! | |
Ă moi ! - help! | |
Ă l'aide ! - help! | |
au secours ! - help! | |
au feu ! - fire! | |
aux armes ! - to arms! | |
Ă l'attaque ! - attack! forward! charge! up and at 'em! | |
Ă l'abordage ! - on board! | |
au boulot ! - get to work! let's get to work! | |
au travail ! - get to work! let's get to work! | |
8. prep. from (origin) | |
Nous prenons de l'eau au puits. - We get water from the well. | |
Je l'ai eu Ă la bibliothĂšque. - I got it from the library. | |
Voilà la femme à laquelle j'ai acheté mon chien - There's the woman I bought my dog from. | |
9. prep. of (belonging to) | |
C'est un ami Ă moi. - This is a friend of mine. | |
Cette voiture est Ă John. - This is John's car. | |
le chien Ă Marie - Mary's dog nonstandard: one normally would use de here | |
10. prep. till, until (used in farewells) | |
Ă plus tard - see you later | |
Ă bientĂŽt - see you soon | |
Salut, donc. Ă demain. - Bye, then. 'Til tomorrow / see you tomorrow. | |
11. prep. (cuisine) cooked in or with | |
12. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for | |
moulin Ă poivre - pepper mill | |
sac Ă dos - backpack | |
boite Ă musique - music box | |
13. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed) | |
l'Ă©quipe Ă battre - the team to beat | |
Il n'y a jamais grand-chose Ă faire par ici. - There's never much to do around here. | |
LĂ oĂč tu ne vois pas grand-chose, je ne trouve qu'une grande abondance de choses qui restent Ă faire. - Where you see nothing great, I only see a great abundance of things that need doing. | |
Il reste deux tĂąches Ă finir. - There are two things left to finish. | |
Il y a de la biĂšre Ă boire. - There's some beer to drink. | |
14. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective | |
un animal Ă quatre pattes - a four-legged animal | |
une femme au visage pĂąle - a pale-faced woman | |
un homme Ă longue barbe - a long-bearded man â a man with a long beard | |
une chemise Ă manches courtes - a short-sleeved shirt | |
une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls | |
15. prep. by | |
peu Ă peu - bit by bit | |
petit Ă petit - little by little | |
minute Ă minute - minute by minute | |
jour Ă jour - day by day | |
un Ă un - one by one | |
16. prep. or, to (used to express an approximate number) | |
six Ă sept personnes - six or seven people | |
de vingt Ă trente ans - from twenty to thirty years | |
tous les cinq Ă six ans - every five or six years | |
17. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb. | |
mettre le feu Ă - to set fire to | |
clouer le bec Ă - to shut (someone) up | |
donner la chasse Ă - to give chase to | |
18. prep. with | |
glacer |
1. v. to freeze; to turn to ice | |
2. v. (figuratively, transitive) to freeze | |
3. v. to ice (cover with icing) | |
4. v. to turn to ice (become ice) | |
Le |
1. Proper noun. surname, from=Vietnamese | |
2. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
3. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il sâest cassĂ© la jambe. - He has broken his leg. | |
5. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomĂštres Ă lâheure. - fifty kilometres an hour | |
6. pron. (direct object) him, it | |
OĂč est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il lâest aussi. - ... and he is it too | |
cÂur |
|
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Ćuvres de Fermat - Fermatâs Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friendâs wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Ătes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient dâEspagne. - This cheese is from Spain. | |
Câest de lâouest de la France. - Itâs from the west of France. | |
Le train va de Paris Ă Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boĂźte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 Ă 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I wonât be free. | |
Je travaille de huit heures Ă midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq Ă huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
Jâai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de mâembĂȘter. - He keeps annoying me. | |
Elle mâa dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a dâautres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle nâa pas de mĂšre. - She doesnât have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesnât eat meat. | |
Il nây a pas de problĂšmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
Ă©pouvante |
1. n-f. terror | |
que |
1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause) | |
Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well. | |
2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction. | |
Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside. | |
3. conj. when, no sooner | |
Il Ă©tait Ă peine parti quâelle a tĂ©lĂ©phonĂ© Ă la police. - No sooner had he left when she called the police. | |
4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.) | |
5. conj. introduces a comparison | |
6. conj. (comparisons of superiority or inferiority) than | |
Il est plus grand que son pĂšre. - He is taller than his father. | |
7. conj. (comparisons of equality) as | |
Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you. | |
8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but | |
Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit. | |
9. conj. how (in rhetorical interjections) | |
Que c'est beau! - How beautiful it is! | |
Mais que t'es drĂŽle, quoi. - Oh, how funny you are. | |
10. pron. (tlb, interrogative) | |
11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.) | |
Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting? | |
Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done? | |
12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.) | |
Qu'est-il arrivé ? - What happened? | |
Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit? | |
Que sommes-nous ? - What are we? | |
13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.) | |
C'est un homme que je connais trĂšs bien. - He's a man whom I know very well. | |
Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me. | |
Le |
1. Proper noun. surname, from=Vietnamese | |
2. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
3. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il sâest cassĂ© la jambe. - He has broken his leg. | |
5. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomĂštres Ă lâheure. - fifty kilometres an hour | |
6. pron. (direct object) him, it | |
OĂč est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il lâest aussi. - ... and he is it too | |
aspect |
1. n-m. aspect | |
2. n-m. (grammar) aspect (grammatical quality of a verb) | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Ćuvres de Fermat - Fermatâs Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friendâs wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Ătes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient dâEspagne. - This cheese is from Spain. | |
Câest de lâouest de la France. - Itâs from the west of France. | |
Le train va de Paris Ă Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boĂźte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 Ă 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I wonât be free. | |
Je travaille de huit heures Ă midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq Ă huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
Jâai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de mâembĂȘter. - He keeps annoying me. | |
Elle mâa dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a dâautres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle nâa pas de mĂšre. - She doesnât have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesnât eat meat. | |
Il nây a pas de problĂšmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
la |
1. art. the (definite article) | |
2. pron. her, it (direct object) | |
OĂč est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her. | |
Prends cette boĂźte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner. | |
3. n-m. (music) la, the note 'A' | |
de la |
1. art. of the | |
2. art. some; the feminine partitive article | |
Voudriez-vous de la confiture ? - Would you like some jam? | |
J'ai mangé de la tarte - I ate some pie. | |
nature |
1. n-f. nature | |
2. n-f. (grammar) lexical category | |
3. adj. plain, unseasoned | |
Une brioche nature ou sucrée ? - A plain or sweet brioche? | |
File-moi un yaourt nature sâil te plait. - Give me a plain yogurt, please. | |
4. adj. condomless, bareback, raw dog, natural (see Thesaurus:condomless) | |
Une fellation nature. - A natural blowjob. | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Ćuvres de Fermat - Fermatâs Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friendâs wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Ătes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient dâEspagne. - This cheese is from Spain. | |
Câest de lâouest de la France. - Itâs from the west of France. | |
Le train va de Paris Ă Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boĂźte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 Ă 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I wonât be free. | |
Je travaille de huit heures Ă midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq Ă huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
Jâai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de mâembĂȘter. - He keeps annoying me. | |
Elle mâa dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a dâautres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle nâa pas de mĂšre. - She doesnât have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesnât eat meat. | |
Il nây a pas de problĂšmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
cette |
1. det. feminine singular of ce | |
nature |
1. n-f. nature | |
2. n-f. (grammar) lexical category | |
3. adj. plain, unseasoned | |
Une brioche nature ou sucrée ? - A plain or sweet brioche? | |
File-moi un yaourt nature sâil te plait. - Give me a plain yogurt, please. | |
4. adj. condomless, bareback, raw dog, natural (see Thesaurus:condomless) | |
Une fellation nature. - A natural blowjob. | |
que |
1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause) | |
Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well. | |
2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction. | |
Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside. | |
3. conj. when, no sooner | |
Il Ă©tait Ă peine parti quâelle a tĂ©lĂ©phonĂ© Ă la police. - No sooner had he left when she called the police. | |
4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.) | |
5. conj. introduces a comparison | |
6. conj. (comparisons of superiority or inferiority) than | |
Il est plus grand que son pĂšre. - He is taller than his father. | |
7. conj. (comparisons of equality) as | |
Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you. | |
8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but | |
Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit. | |
9. conj. how (in rhetorical interjections) | |
Que c'est beau! - How beautiful it is! | |
Mais que t'es drĂŽle, quoi. - Oh, how funny you are. | |
10. pron. (tlb, interrogative) | |
11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.) | |
Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting? | |
Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done? | |
12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.) | |
Qu'est-il arrivé ? - What happened? | |
Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit? | |
Que sommes-nous ? - What are we? | |
13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.) | |
C'est un homme que je connais trĂšs bien. - He's a man whom I know very well. | |
Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me. | |
nous |
1. pron. the plural personal pronoun in the first person: | |
2. pron. (subject pronoun) we. | |
3. pron. (object pronoun) us, to us. | |
4. pron. (royal, obsolete) we (as the royal we) | |
5. n-m. the nous, (divine) reason in philosophy | |
considérons |
1. v. first-person plural present indicative of considérer | |
2. v. first-person plural imperative of considérer | |
considérer |
1. v. to consider (to look at) | |
2. v. (reciprocal reflexive) to consider (to look at) each other | |
3. v. to consider (to think about) | |
4. v. to consider, to think of + comme (object) = as | |
5. v. (reciprocal reflexive) to consider each other, to think of each other + comme (object) = as | |
comme |
1. conj. as | |
Je travaille comme artiste. - I work as an artist. | |
2. conj. like | |
J'agis comme il faut. - I act like I must. | |
3. conj. how | |
Comme tu es belle ce soir ! - How beautiful you are tonight! | |
4. conj. because, as, since | |
Comme j'Ă©tais malade, il est venu me voir. - As I was ill, he came to see me. | |
5. part. (colloquial Canada) like | |
immuable |
1. adj. Which hardly ever changes; unchanging | |
2. adj. Incapable, by its very nature, of changing; immutable, fixed | |
3. adj. (rare) Said of someone that remains true to themselves | |
par |
1. prep. through | |
par la fenĂȘtre - through the window | |
aller par le parc - go through the park | |
2. prep. by (used to introduce a means; used to introduce an agent in a passive construction)) | |
voyager par train - travel by train | |
par surprise - by surprise | |
le bateau est attaqué par des pirates. - the boat is being attacked by pirates. | |
3. prep. over (used to express direction) | |
Viens par ici ! - Come over here! | |
4. prep. from (used to describe the origin of something, especially a view or movement) | |
voir par devant - see from the back | |
le liquide est arrivé par le robinet - the liquid arrived from the tap | |
5. prep. around, round (inside of) | |
par tout le cinéma - all around the cinema | |
6. prep. on (situated on, used in certain phrases) | |
par terre - on the ground | |
7. prep. on, at, in (used to denote a time when something occurs) | |
par un beau jour - on a nice day | |
par un soir - in one evening | |
8. prep. in | |
marcher par deux - walk in twos | |
9. prep. per, a, an | |
trois fois par semaine - three times a week | |
10. prep. out of (used to describe the reason for something) | |
par pure colĂšre - out of pure anger | |
par tristesse - out of sadness | |
11. prep. for | |
12. n-m. (golf) par | |
essence |
1. n-f. (philosophy, theology) essence | |
2. n-f. petrol, gasoline | |
3. n-f. essence, essential oil | |
eût |
1. v. third-person singular imperfect subjunctive of avoir | |
avoir |
1. n-m. asset, possession | |
2. v. to have (to own; to possess) | |
J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars. | |
3. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs) | |
J'ai parlé. - I have spoken, I spoke. | |
Qu'est-ce que vous m'avez fait ? - What have you done to me? | |
4. v. to have (a condition) | |
J'ai faim. - I have hunger. | |
J'ai soif. - I have thirst. | |
J'ai froid. - I have cold. | |
J'ai chaud. - I have hot. | |
J'ai la chiasse. - I have the shits. | |
J'ai le rhume. - I have a cold. | |
J'ai le SIDA. - I have AIDS. | |
J'ai de la fiĂšvre. - I've got a fever. | |
5. v. to have (a measure or age) | |
Elle a 19 ans. - She has 19 years. | |
6. v. to have (to trick) | |
Tu t'es fait avoir. - You've been had. | |
7. v. to have (to participate in an experience) | |
avoir des relations sexuelles - to have sexual relations | |
8. v. (indtr, Ă ) to have (to), must +preo, Ă , infinitive | |
J'ai Ă vous parler. - I have to talk to you. | |
été |
1. n-m. summer | |
2. Participle. past participle of ĂȘtre | |
3. Participle. Louisiana French past participle of aller | |
ĂȘtre |
1. v. to be | |
Vous devez ĂȘtre plus clairs. - You must be clearer. | |
2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs) | |
AprĂšs ĂȘtre allĂ© au yoga, je suis rentrĂ© chez moi. - After having gone to yoga, I came back home. | |
3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice) | |
Il peut ĂȘtre battu ce soir. - He can be beaten this evening. | |
4. n-m. being, creature | |
5. n-m. being, the state or fact of existence | |
si |
1. conj. if, whether | |
Je me demande si elle sera seule. - I wonder if she'll be alone. | |
Je veux savoir si tu viendras ou non. - I want to know if you're coming or not. | |
2. conj. if (assuming that) | |
Si j'avais ses pouvoirs, je crĂ©erais un monde oĂč le mal n'existe pas. - If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist. | |
Si tu n'avais pas appelé, je serais morte. - If you hadn't called, I'd be dead. | |
3. conj. even if | |
4. conj. although, while | |
5. interj. yes (used to contradict a negative statement) | |
Tu ne mâaimes pas, nâest-ce pas ? â Si ! - You donât like me, do you? â Yes, I do! | |
Moi, je n'ai rien fait ! â Si ! - I didn't do anything! â Yes, you did! | |
6. adv. so, such (intensifier) | |
JâĂ©tais si fatiguĂ© ces jours-ci que je nâavais pas le courage de vous Ă©crire. - I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you. | |
Cela n'aurait pas été une si bonne idée. - That wouldn't have been such a good idea. | |
7. adv. (si + adjective/adverb + que ...) however (to whatever extent or degree) | |
Si bavard qu'il soit, il ne dit rien de stupide. - However talkative he may be, he doesn't say anything stupid. | |
8. n-m. (music) si, the note 'B' | |
Ă©trangement |
1. adv. strangely (in a strange manner) | |
modifié |
1. Participle. past participle of modifier | |
modifier |
1. v. to change, modify | |
en |
1. prep. in (used to indicate space, also see usage notes) | |
J'habite en Angleterre. - I live in England. | |
2. prep. to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes) | |
Il est allé en France. - He went to France. | |
3. prep. by (used to indicate means) | |
aller en bus - go by bus | |
partir en voiture - leave by car | |
4. prep. as | |
Il me traite en ami. - He treats me as a friend. | |
habillé en pÚre Noël - dressed as Father Christmas | |
5. prep. at (used to describe an ability) | |
fort en histoire - good at history | |
6. prep. of, made of (used to describe composition) | |
une chaise en hĂȘtre - a chair made of beech/a beech chair | |
une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork | |
7. prep. in (during the following time (used for months and years)) | |
en 1993 - in 1993 | |
en janvier - in January | |
en septembre 2001 - in September 2001 | |
8. prep. (followed by a gerund) while | |
9. prep. (followed by a gerund) by, in describing a way of getting something | |
C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion. | |
10. prep. in (used to describe color) | |
une photo en noir et blanc - a photo in black and white | |
11. prep. in (used to describe feelings) | |
en détresse - in distress | |
12. prep. in (as part of something) | |
en Ă©quipe - on a team | |
13. pron. (Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.)) | |
Essaies-en ! - Try some (of it / them)! | |
Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them). | |
Y a-t-il beaucoup de piĂšces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them). | |
Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them). | |
Il y en a combien ? - How many of them are there? | |
Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it. | |
14. pron. Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned; from there, from it. Replaces the phrase de lĂ or dâici. | |
Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she comes (from there). | |
quelques |
1. adj. plural of quelque | |
Les rayons des céphéides classiques sont de quelques dizaines à quelques centaines fois celui du Soleil. - The radii of the classical Cepheids are from some tens to some hundred times that of t | |
secondes |
1. n. plural of seconde | |
seconder |
1. v. to assist | |
Elle surveillait d'un Ćil profondĂ©ment attentif le travail sanglant du bistouri, sa main adroite (...) employant tour Ă tour, pour seconder l'opĂ©rateur, les Ă©ponges, les fils (...) les crochets | |
2. v. to help, ease | |
Le principe protestant seconda d'abord l'essor scientifique et le développement industriel, en stimulant les efforts personnels et brisant des rÚgles oppressives. (Comte, Catéchisme positiviste | |
seconde |
1. adj. feminine singular of second | |
2. n-f. second (for indicating time) | |
3. n-f. (music) second (interval between two adjacent notes in a diatonic scale) | |