French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Mère Louve était étendue, son gros nez gris tombé parmi ses quatre petits qui se culbutaient en criant, et la lune luisait par l'ouverture de la caverne où ils vivaient tous

mère
     1. n. mother
car elle aurait immédiatement tué père et mère sur un ordre venu d'en haut;
louve
     1. n. she-wolf
     2. n. a metal wedge used in masonry
     3. v. first-person singular present indicative of louver
     4. v. third-person singular present indicative of louver
     5. v. first-person singular present subjunctive of louver
     6. v. third-person singular present subjunctive of louver
     7. v. second-person singular imperative of louver
était
     1. v. third-person singular imperfect indicative of être
il était resté
qui s'était laissé
étendue
     1. v. feminine plural past participle of étendre
     2. n. expanse, area (of land, water etc.)
     3. n. size (of a country, collection etc.)
     4. n. scale, range, extent (of knowledge, damage etc.); depth (of ignorance)
son
     1. n. sound
           Le son de ce piano est agréable. (The sound of this piano is nice.)
     2. det. (possessive) His, her, its (used to qualify masculine nouns and before a vowel).
           Elle a perdu son chapeau. - She lost her hat.
           Il a perdu son chapeau. - He lost his hat.
           J'aime son amie. - I like her/his girlfriend.
           La décision a été prise pendant son absence. - The decision was taken in his absence.
     3. n. bran
           Ceci est du pain de son. - This bread is done with bran.
son mari
a son tour
gros
     1. adj. big, thick, fat
     2. adj. coarse, rough
     3. adj. (Louisiana French) famous
le gros homme riait
le gros aubergiste sortit
nez
     1. n-m. nose
     2. n-m. Someone who invents perfumes.
piquait cruellement le nez et les oreilles;
gris
     1. adj. grey, gray
     2. adj. (colloquial) drunk, tipsy
     3. n-m. gray
tombé
     1. v. past participle of tomber
parmi
     1. prep. among, amongst
     2. prep. amid, amidst
coururent parmi les femmes honnêtes
et passait parmi ses connaissances et ses amis
ses
     1. det. his, her (when referring to a plural noun)
ses voisins
ses uniformes
quatre
     1. num. four
au quatre septembre
tira de l'une quatre oeufs durs
petits
     1. n. plural of petit
     2. adj. masculine plural of petit
des petits-fours
à tout petits pas
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - If the apartment were gloomy, it was a paradise for whoever came from the school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
     3. pron. (Louisiana French, Cajun French) if
           Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do.
qui porte conseil
de la neige qui tombe
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
il se tut
se renversa
culbutaient
     1. v. third-person plural imperfect indicative of culbuter
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
il s'en aperçut
on l'attendit en vain
criant
     1. adj. shouting
           La horde criante des supporters. - The shouting horde of supporters.
     2. adj. so shocking as to cause outcries; scandalous, outrageous
           une injustice criante - an outrageous injustice
     3. adj. blatant, flagrant
           une erreur criante - a blatant error
     4. v. present participle of crier
           un papier peint criant de mauvais goût - a painted paper screaming of bad taste
et
     1. conj. and
et rien
et marchait
la
     1. art. the (definite article).
     2. pron. her, it (direct object).
     3. n-m. (music) la, the note 'A'.
on la pria
et toute la nuit
lune
     1. n. The Moon.
     2. n. Any natural satellite of a planet.
     3. n. (literary) A month, particularly a lunar month.
luisait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of luire
par
     1. prep. through
           par la fenêtre - through the window
           aller par le parc - go through the park
     2. prep. by (used to introduce a means; used to introduce an agent in a passive construction))
           voyager par train - travel by train
           par surprise - by surprise
           le bateau est attaqué par des pirates. - the boat is being attacked by pirates.
     3. prep. over (used to express direction)
           Viens par ici ! - Come over here!
     4. prep. from (used to describe the origin of something, especially a view or movement)
           voir par devant - see from the back
           le liquide est arrivé par le robinet - the liquid arrived from the tap
     5. prep. around, round (inside of)
           par tout le cinéma - all around the cinema
     6. prep. on (situated on, used in certain phrases)
           par terre - on the ground
     7. prep. on, at, in (used to denote a time when something occurs)
           par un beau jour - on a nice day
           par un soir - in one evening
     8. prep. in
           marcher par deux - walk in twos
     9. prep. per, a, an
           trois fois par semaine - three times a week
     10. prep. out of (used to describe the reason for something)
           par pure colère - out of pure anger
           par tristesse - out of sadness
     11. prep. for
     12. n. (golf) par
par politesse
par convenance
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
le sommeil
le plancher
ouverture
     1. n. opening
     2. n. (music) overture
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
et de temps en temps
ou celles de la nature
la
     1. art. the (definite article).
     2. pron. her, it (direct object).
     3. n-m. (music) la, the note 'A'.
dans la voiture
la grosse fille
caverne
     1. n. cavern
     1. adv. where (interrogative)
           Où est la gare?
             Where is the railway station?
     2. adv. where (relative pronoun)
           Dans un monde où l'homme propose et la femme dispose, le célibataire a fait un choix conscient, dont il est pleinement responsable - Jean-Claude Bologne, Histoire du célibat et des célibataires
             In a world where the man proposes and the woman disposes, the single person has made a conscious choice for which he is fully responsible.
     3. adv. At that time; when.
           Au moment où nous parlons, le téléphone sonne.
     4. adv. (poetic) whither
           Un ciel plus pur et des dieux meilleurs, je t'offre à Rome où je me rends.
             A poorer heaven and better gods I offer you in Rome, whither I go.
sortis on ne sait d'où
où l'officier les reçut
ils
     1. pron. they
ils causèrent
et ils sortirent
vivaient
     1. v. third-person plural imperfect indicative of vivre
tous
     1. pron. all
           Ils étaient tous là. - They were all there.
     2. pron. everybody
           Tous étaient là. - Everybody was there.
     3. adj. masculine plural of tout
           Je me brosse les dents tous les jours. - I brush my teeth all the days.
et, marchant après tous
tous semblaient accablés
Dictionary entries from Wiktionary