French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Lime douce, lime dont les entailles sont très peu profondes et qui polit le métal en le limant

lime
     1. n. file (tool)
     2. n. lime (fruit, tree)
     limer
          1. v. file (to smooth with a file)
          2. v. (vulgar) to fuck, shag, pound
douce
     1. adj. feminine singular of doux
     doux
          1. adj. sweet
          2. adj. soft
          3. adj. mild
          4. adj. gentle
lime
     1. n. file (tool)
     2. n. lime (fruit, tree)
     limer
          1. v. file (to smooth with a file)
          2. v. (vulgar) to fuck, shag, pound
dont
     1. pron. of/from whom/which, whose.
           Vous rappelez-vous ce dont je vous ai parlé ?
             Do you remember that of which we spoke?
           Il n’est rien dont je sois encore certain.
             It is nothing of which I am still certain.
           Quel est le pays dont provient cette marchandise suspecte ?
             What is the country from which the suspicious merchandise comes?
           J’ai décidé d’abandonner l’affaire dont je vous ai entretenu il y a quelques jours.
             I decided to abandon the matter of which we have been speaking for a few days.
           La maladie dont il est mort porte un nom imprononçable.
             The disease of which he died has an unpronounceable name.
           Les pays dont nous n’avons point de connaissance sont les destinations privilégiées des grands aventuriers.
             The countries of which we have little knowledge are the privileged destinations of great adventurers.
           Ces étoiles — dont le nom m’échappe — sont les plus brillantes de la voûte céleste.
             These stars, whose names escape me, are the brightest in the skies.
     16. pron. (sometimes) by which.
           Le coup dont il fut frappé.
             The blow by which he was struck.
     19. pron. Denotes a part of a set, may be translated as including.
           Il a eu dix enfants, dont neuf filles.
             He had ten children, nine of them girls.
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
entailles
     1. v. second-person singular present indicative of entailler
     2. v. second-person singular present subjunctive of entailler
     entailler
          1. v. to snick, to cut into, to gash (wood, stone, metal, etc.)
sont
     1. v. third-person plural present indicative of être
     être
          1. v. to be
                Vous devez être plus clairs. - You must be clearer.
          3. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
                Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          5. v. (auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut être battu ce soir. - He could be beaten this evening.
          7. n. being, creature
très
     1. adv. very
peu
     1. adv. not very; little; not much
           Il est peu intelligent - He is not very bright.
     3. n-m. few
           Peu de gens sont d’accord - Few people agree
     5. n-m. little
           un peu - a little
           Je te donne le peu d’argent que j’ai - I’ll give you the little money I have
           Je n’aime pas beaucoup ce café mais j’en ai bu un peu - I don’t like this coffee very much but I drank a little of it or I don’t like this coffee very much but I drank some of it
profondes
     1. adj. feminine plural of profond
     profond
          1. adj. deep
                le lac est profond de 100 mètres - the lake is 100 metres deep
          3. adj. profound
et
     1. conj. and
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - If the apartment were gloomy, it was a paradise for whoever came from the school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
polit
     1. v. third-person singular present indicative of polir
     2. v. third-person singular past historic of polir
     polir
          1. v. to shine; to make a surface very smooth or shiny by rubbing, cleaning, or grinding (often polish up)
          2. v. to refine; remove imperfections
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     4. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     5. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     7. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     9. pron. (direct object) Him, it.
     10. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
métal
     1. n-m. metal
     2. n-m. (heraldry) metal
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     3. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     6. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     9. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     11. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     14. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     18. prep. (followed by a gerund) while
     19. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     21. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     23. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     26. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     28. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     34. pron. (ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.)
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     4. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     5. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     7. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     9. pron. (direct object) Him, it.
     10. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
limant
     1. v. present participle of limer
     limer
          1. v. file (to smooth with a file)
          2. v. (vulgar) to fuck, shag, pound
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.