Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




le
     1. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     3. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     6. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
bambin
     1. n-m. toddler (young human child)
fuyait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of fuir
     fuir
          1. v. to escape
          2. v. to flee
          3. v. to leak; to have a leak
                Le robinet fuit.
la
     1. art. the (definite article)
     2. pron. her, it (direct object)
           Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her.
           Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner.
     3. n-m. (music) la, the note 'A'
chemise
     1. n-f. shirt
     2. n-f. folder (office supplies)
     3. n-f. chemise (wall-enforcing earthwork)
     4. v. first-person singular present of chemiser
     5. v. third-person singular present of chemiser
     6. v. second-person singular imperative of chemiser
     chemiser
          1. v. to line (cover the inside surface of)
ou
     1. conj. or
     2. conj. either...or
           Ou il est fou ou il est bête. - Either he's mad or he's stupid.
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
bonnet
     1. n-m. beanie
     2. n-m. hat, cap
     3. n-m. bonnet (for baby)
     4. n-m. a knitted hat, usually woollen
     5. n-m. cup (of bra)
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
nuit
     1. n-f. night
     2. v. third-person singular present indicative of nuire
     nuire
          1. v. to harm, to spoil (+preo, à)
                Fumer nuit à la santé. - Smoking is harmful to your health.
                La cigarette nuit au bébé. - Cigarettes are harmful to a baby.
bonnet de nuit
     1. n-f. nightcap (clothing)
     2. n-f. (colloquial) wet blanket; killjoy
de nuit
     1. adv. at night
           travailler de nuit - to work at night
     2. adj. (relational) night
           un train de nuit - a night train
           le travail de nuit - night work
avec
     1. prep. (accompaniment) with
           Je suis revenu avec lui. - I have returned with him.
           Voudriez-vous y aller avec moi ? - Would you like to come with me?
           Ils m'ont dit qu'ils étaient avec toi. - They told me that they were with you.
     2. prep. (manner, instrument) with
           Je l'ai fait avec plaisir. - I did it with pleasure.
     3. adv. (informal) too, also
           Il en est vraiment content. —Bien, moi avec. - He's really happy about it. —Well, me too.
lequel
     1. pron. (relative, following a preposition) which, that, whom
           Elle préfère l'homme avec lequel tu sortais. - She prefers the man with whom you were going out.
           Il se remet à travailler sur le projet pour lequel il avait déjà passé tellement de temps. - He's starting to work on the project on which he had already spent so much time.
     2. pron. (interrogative) which one
           Passe-moi le ballon. ― Lequel ? Il y en a trois. - Pass me the ball. — Which one? There are three of them.
la
     1. art. the (definite article)
     2. pron. her, it (direct object)
           Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her.
           Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner.
     3. n-m. (music) la, the note 'A'
marquise
     1. n-f. marchioness (a member of foreign nobility)
     2. n-f. (by extension) a type of finger-ring
     3. n-f. (architecture) awning, marquee (projecting canopy over an entrance)
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
menaçait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of menacer
     menacer
          1. v. to threaten, to jeopardise
          2. v. to endanger, to menace
parfois
     1. adv. sometimes
il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
           Il est parti. - He left.
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
           Je cherche mon livre. Où est-il ? - I'm looking for my book. Where is it?
     3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
gardait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of garder
     garder
          1. v. to keep; to retain; to store; to save
                garder les yeux ouverts - to keep eyes open
                Elle a le droit de garder secrètes la plupart de ses caractéristiques. - She has the right to keep most of her characteristics secret.
          2. v. to guard
                Ils gardent le bâtiment. - They guard the building.
          3. v. (takes a reflexive pronoun) to be careful (de faire not to do)
                il se garde de dire n'importe quoi. - He is careful not to say anything.
sa
     1. det. (possessive) his, her, its, their, one's
           Emma est allée chez sa sœur. - Emma went to her sister's house.
           Pierre a perdu sa carte d'identité. - Pierre has lost his identity card.
           Sa voiture est blanche. - Their car is white.
collerette
     1. n-f. (historical) ruff
     2. n-f. collarette
     3. n-f. (botany) ring, annulus
     4. n-f. (technology) flange
brodée
     1. Participle. feminine singular of brodé
     broder
          1. v. to embroider
riait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of rire
     rire
          1. v. to laugh (de at, about)
          2. n-m. laugh
à
     1. Notes. In Canada, à and a are not homophones, à a, a ɑː.
     2. prep. to (destination)
           aller au bout - go to the end / go all the way
           Je vais à Paris. - I am going to Paris.
     3. prep. to (until)
           Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
     4. prep. on the, to (some directions)
           Tournez à gauche ! - Turn to the left!
           Ne tournez pas encore à droite ! - Don't turn to the right yet!
           Le vent vire au nord. - The wind turns north.
           L'école est à gauche. - The school is on the left.
     5. prep. at (said of a particular time)
           à dix heures et quart - at quarter past ten
           Je pars à cinq heures précises. - I am leaving at exactly five o'clock.
     6. prep. at, in, on (said of a particular place)
           à la maison - at home
           à l'hôtel - at the hotel
           au comptoir du bar - at the bar
           au bois - in the woods
           J'habite à un demi-kilomètre d'ici. - I live half a kilometer from here.
           La maison qui a été détruite hier soir ne se trouvait qu'à trois kilomètres de chez nous. - The house that was destroyed last night was only three kilometers from our place.à trois kilomètres d
     7. prep. Used in various interjections used as warnings or exhortations
           au voleur ! - stop thief!
           à l'assassin ! - murderer!
           au meurtre ! - murder! murderer!
           à moi ! - help!
           à l'aide ! - help!
           au secours ! - help!
           au feu ! - fire!
           aux armes ! - to arms!
           à l'attaque ! - attack! forward! charge! up and at 'em!
           à l'abordage ! - on board!
           au boulot ! - get to work! let's get to work!
           au travail ! - get to work! let's get to work!
     8. prep. from (origin)
           Nous prenons de l'eau au puits. - We get water from the well.
           Je l'ai eu à la bibliothèque. - I got it from the library.
           Voilà la femme à laquelle j'ai acheté mon chien - There's the woman I bought my dog from.
     9. prep. of (belonging to)
           C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
           Cette voiture est à John. - This is John's car.
           le chien à Marie - Mary's dog nonstandard: one normally would use de here
     10. prep. till, until (used in farewells)
           à plus tard - see you later
           à bientôt - see you soon
           Salut, donc. À demain. - Bye, then. 'Til tomorrow / see you tomorrow.
     11. prep. (cuisine) cooked in or with
     12. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
           moulin à poivre - pepper mill
           sac à dos - backpack
           boite à musique - music box
     13. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
           l'équipe à battre - the team to beat
           Il n'y a jamais grand-chose à faire par ici. - There's never much to do around here.
           Là où tu ne vois pas grand-chose, je ne trouve qu'une grande abondance de choses qui restent à faire. - Where you see nothing great, I only see a great abundance of things that need doing.
           Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
           Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
     14. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
           un animal à quatre pattes - a four-legged animal
           une femme au visage pâle - a pale-faced woman
           un homme à longue barbe - a long-bearded man — a man with a long beard
           une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
           une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
     15. prep. by
           peu à peu - bit by bit
           petit à petit - little by little
           minute à minute - minute by minute
           jour à jour - day by day
           un à un - one by one
     16. prep. or, to (used to express an approximate number)
           six à sept personnes - six or seven people
           de vingt à trente ans - from twenty to thirty years
           tous les cinq à six ans - every five or six years
     17. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
           mettre le feu à - to set fire to
           clouer le bec à - to shut (someone) up
           donner la chasse à - to give chase to
     18. prep. with
sa
     1. det. (possessive) his, her, its, their, one's
           Emma est allée chez sa sœur. - Emma went to her sister's house.
           Pierre a perdu sa carte d'identité. - Pierre has lost his identity card.
           Sa voiture est blanche. - Their car is white.
mère
     1. n-f. mother
quand
     1. conj. when
           Appelez-moi quand vous arriverez chez vous - Call me when you get home
     2. adv. when
           Quand est-il mort ? - When did he die?
           Je ne sais pas quand est-ce qu'il est mort. - I don't know when it was that he died.
           Quand est-ce que vous voulez partir ? - When do you want to leave?
elle
     1. pron. she
           Je crois qu'elle est partie. - I think she left.
     2. pron. it (feminine gender third-person singular subject pronoun)
           Voilà ma voiture. Elle a cinq ans. - That's my car. It is five years old.
     3. pron. disjunctive form of elle; her; à elle = hers
           C’est à elle. - It's hers.
     sera
          1. v. third-person singular future indicative of être
     serait
          1. v. third-person singular conditional of être
     soit
          1. conj. or, meaning, that is to say
          2. conj. either ... or
                Il veut adopter un animal de compagnie, soit un chat, soit un chien. - He wants to adopt a pet, either a cat, or a dog.
                Je lui ai dit que j'aimerais reprendre un de mes vieux passe-temps, soit jouer du piano, soit apprendre une langue. - I told him I want to take up one of my old hobbies agains, be that playing
          3. v. third-person singular present subjunctive of être
          4. v. (math) let be
                Soit f une fonction linéaire. - Let f be a linear function.
          5. interj. OK; granted; so be it
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
appelait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of appeler
     appeler
          1. v. to call (out)
          2. v. to call, phone, ring
                Appelle-moi ce soir. - Call me this evening.
          3. v. to call for, summon
                Nous devrions appeler un médecin. - We should call a doctor.
          4. v. to call (out)
                Elle a appelé à l'aide. - She called out for help.
          5. v. to be called
                Je m'appelle James. - My name is James.
                Est-ce que vous ne vous appelez pas Jean ? - Isn't your name John?
en
     1. prep. in (used to indicate space, also see usage notes)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes)
           Il est allé en France. - He went to France.
     3. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     4. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     5. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     6. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     7. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     8. prep. (followed by a gerund) while
     9. prep. (followed by a gerund) by, in describing a way of getting something
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     10. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     11. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
     12. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     13. pron. (Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Essaies-en ! - Try some (of it / them)!
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     14. pron. Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned; from there, from it. Replaces the phrase de là or d’ici.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she comes (from there).
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
     8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.)
           Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
apercevant
     1. Participle. present participle of apercevoir
     apercevoir
          1. v. to see, to glimpse, to catch sight of
          2. v. (reflexive form : s'apercevoir) to realize, to become aware of, to notice (+ de: of)
                Elle s'aperçoit que l'aube se lève. - She realizes that dawn is breaking.
                Je m'aperçois de mon erreur. (Je m'en aperçois.) - I am aware of my mistake. (I am aware of it.)
que
     1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)
           Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well.
     2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction.
           Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
     3. conj. when, no sooner
           Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police. - No sooner had he left when she called the police.
     4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.)
     5. conj. introduces a comparison
     6. conj.          (comparisons of superiority or inferiority) than
                   Il est plus grand que son père. - He is taller than his father.
     7. conj.          (comparisons of equality) as
                   Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you.
     8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but
           Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit.
     9. conj. how (in rhetorical interjections)
           Que c'est beau! - How beautiful it is!
           Mais que t'es drôle, quoi. - Oh, how funny you are.
     10. pron. (tlb, interrogative)
     11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.)
           Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting?
           Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done?
     12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.)
           Qu'est-il arrivé ? - What happened?
           Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit?
           Que sommes-nous ? - What are we?
     13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.)
           C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well.
           Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me.
elle
     1. pron. she
           Je crois qu'elle est partie. - I think she left.
     2. pron. it (feminine gender third-person singular subject pronoun)
           Voilà ma voiture. Elle a cinq ans. - That's my car. It is five years old.
     3. pron. disjunctive form of elle; her; à elle = hers
           C’est à elle. - It's hers.
     sera
          1. v. third-person singular future indicative of être
     serait
          1. v. third-person singular conditional of être
     soit
          1. conj. or, meaning, that is to say
          2. conj. either ... or
                Il veut adopter un animal de compagnie, soit un chat, soit un chien. - He wants to adopt a pet, either a cat, or a dog.
                Je lui ai dit que j'aimerais reprendre un de mes vieux passe-temps, soit jouer du piano, soit apprendre une langue. - I told him I want to take up one of my old hobbies agains, be that playing
          3. v. third-person singular present subjunctive of être
          4. v. (math) let be
                Soit f une fonction linéaire. - Let f be a linear function.
          5. interj. OK; granted; so be it
riait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of rire
     rire
          1. v. to laugh (de at, about)
          2. n-m. laugh
elle
     1. pron. she
           Je crois qu'elle est partie. - I think she left.
     2. pron. it (feminine gender third-person singular subject pronoun)
           Voilà ma voiture. Elle a cinq ans. - That's my car. It is five years old.
     3. pron. disjunctive form of elle; her; à elle = hers
           C’est à elle. - It's hers.
     sera
          1. v. third-person singular future indicative of être
     serait
          1. v. third-person singular conditional of être
     soit
          1. conj. or, meaning, that is to say
          2. conj. either ... or
                Il veut adopter un animal de compagnie, soit un chat, soit un chien. - He wants to adopt a pet, either a cat, or a dog.
                Je lui ai dit que j'aimerais reprendre un de mes vieux passe-temps, soit jouer du piano, soit apprendre une langue. - I told him I want to take up one of my old hobbies agains, be that playing
          3. v. third-person singular present subjunctive of être
          4. v. (math) let be
                Soit f une fonction linéaire. - Let f be a linear function.
          5. interj. OK; granted; so be it
même
     1. adv. (used before the article) even
           Même les rois doivent mourir. - Even kings must die
           On ne peut même pas en faire une. - We cannot even make one
           J'veux même pas savoir. - I don't even want to know.
     2. adj. (used before the noun) same
           Je l'ai acheté le même jour - I bought it the same day
     3. adj. (used after the noun) very
           Ah, la personne même que je voulais voir! - Ah, the very person I wanted to see!
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
cette
     1. det. feminine singular of ce
rébellion
     1. n-f. rebellion (armed resistance)
enfantine
     1. adj. feminine singular of enfantin
     enfantin
          1. adj. childlike, childish
          2. adj. child's, for children
                Un jeu enfantin - A game for children.
Dictionary entries from Wiktionary