la |
1. art. the (definite article) | |
2. pron. her, it (direct object) | |
Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her. | |
Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner. | |
3. n-m. (music) la, the note 'A' | |
jeunesse |
1. n-f. youth | |
connaît |
1. v. third-person singular present indicative of connaître | |
connaître |
1. v. to know (of), to be familiar with (a person, place, fact, event) | |
2. v. to know, to experience (glory, hunger, problems etc.) | |
3. v. to know (sexually) | |
4. v. (takes a reflexive pronoun) to be knowledgeable (en about) | |
C'est toi qui t'y connais! - It is you who knows! | |
5. v. (law, somewhat, archaic) to hear or examine judicially; to judge or decide judicially | |
ces |
1. det. plural of ce: these, those | |
privilèges |
1. n. plural of privilège | |
privilège |
1. n-m. privilege | |
qui |
1. pron. (interrogative) who, whom | |
Tu as vu qui ? - Who have you seen? | |
Je ne sais pas qui vous êtes. - I don't know who you are. | |
2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that | |
La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well. | |
Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot. | |
J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet. | |
Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken. | |
Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school. | |
Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well. | |
3. conj. (Louisiana French, Cajun French) if | |
Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do. | |
saurait |
1. v. third-person singular conditional of savoir | |
saurer |
1. v. to smoke (food etc.) | |
savoir |
1. v. to know (something) | |
Savais-tu qu'il parle si bien l'anglais? - Did you know that he speaks English so well? | |
Comment savait-il que j'étais là? - How did he know that I was there? | |
Il est difficile de savoir si elle ment. - It's difficult to know if she's lying. | |
Il tire cette approche en inventant une situation initiale, dans laquelle on interrogerait les individus sur la forme qu'ils voudraient d'une société sans qu'ils sachent quelle place ils y aura | |
Difficile à savoir (expression; compare Difficile à dire, voir, faire) | |
2. v. to know how (to do something) | |
Savez-vous nager? - Do you know how to swim? | |
3. v. to be able to, to be apt to (especially in the negative or interrogative conditional; used in the positive in Belgium) | |
Il ne saurait tarder que... - It cannot/will not be long before... | |
4. v. to find out | |
Nous devons savoir pourquoi il a fait ça. - We have to find out why he did this. | |
5. n-m. knowledge | |
la |
1. art. the (definite article) | |
2. pron. her, it (direct object) | |
Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her. | |
Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner. | |
3. n-m. (music) la, the note 'A' | |
confondre |
1. v. to confuse, confound | |
Son comportement m'a toujours confondu. - His behavior always confused me. | |
Est-ce que tu essaies de me confondre ? - - Are you trying to confuse me? | |
2. v. to mix in, to merge | |
3. v. to mix up, to get confused (with) | |
4. v. to coincide | |
5. v. to be overflowing with, to be profuse with | |
Je me confonds en excuses. - I am apologizing profusely. | |
Le |
1. Proper noun. surname, from=Vietnamese | |
2. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
3. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg. | |
5. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour | |
6. pron. (direct object) him, it | |
Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too | |
expérience |
1. n-f. experiment, trial, test | |
2. n-f. experience, the totality of events one lives through | |
Cette expérience est toujours autant impressionnante. - This experience is still as impressive (as before). | |
3. n-f. experience, knowledge and skills | |
L'expérience est souvent un critère important pour l'embauche. - Experience is often an important criteria when job hunting. | |
cette |
1. det. feminine singular of ce | |
béquille |
1. n-f. (cycling) kickstand | |
2. n-f. crutch (device to assist in motion as a cane) | |
béquiller |
1. v. to walk with the aid of crutches | |
2. v. to lower the kickstand of a motorcycle; to prop up a motorcycle on its kickstand | |
pour |
1. prep. for (meant for, intended for) (followed by a noun or pronoun) | |
J'ai un cadeau pour toi. - I've got a gift for you. | |
2. prep. for (in support of) | |
Pourquoi voter pour lui ? - Why did you vote for him? | |
3. prep. for (as a consequence for) | |
Il faut le punir pour ses crimes. - He must be punished for his crimes. | |
4. prep. for (an intended destination) | |
Sébastien est parti pour Londres. - Sébastien left for London. | |
5. prep. to (to bring about an intended result) (followed by a verb in the infinitive) | |
Je veux chanter pour te faire revenir. - I want to sing to make you come back. | |
6. prep. for, to (according to) | |
Pour moi, ce film est trop irréaliste. - For me, this film is too unrealistic. | |
éclopés |
1. adj. masculine plural of éclopé | |
éclopé |
1. Participle. past participle of écloper | |
2. adj. injured, lame | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
la |
1. art. the (definite article) | |
2. pron. her, it (direct object) | |
Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her. | |
Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner. | |
3. n-m. (music) la, the note 'A' | |
de la |
1. art. of the | |
2. art. some; the feminine partitive article | |
Voudriez-vous de la confiture ? - Would you like some jam? | |
J'ai mangé de la tarte - I ate some pie. | |
vie |
1. n-f. life, the state of organisms (organic beings) prior to death | |
2. n-f. life, period in which one is alive, between birth and death | |
3. n-f. biography, life | |
4. n-f. life, lifeforms | |
L’apparition de la vie sur Terre - The appearance of life on Earth | |
5. n-f. cost of living | |
La vie a drôlement augmenté depuis quelque temps : il ne me reste plus grand-chose quand j’ai payé tous les impôts. | |
6. n-f. attn, frWikt has even more senses than this | |
7. n-f. (Switzerland, Jura) way, path (road, railway, etc) | |
ne |
1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes) | |
2. part. not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below) | |
3. part. (Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so- | |
4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative | |
Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense. - Learning French is easier than you (might) think. | |
vient |
1. v. third-person singular present indicative of venir | |
Il vient de Paris - He comes from Paris | |
venir |
1. v. to come (to move from one place to another that is nearer the speaker) | |
Viens vivre avec moi en France. - Come live with me in France. | |
point |
1. n-m. point (small mark) | |
2. n-m. (sports) point | |
3. n-m. full stop, period (punctuation mark) | |
4. n-m. (knitting) stitch pattern | |
5. n-m. dot (Morse code symbol) | |
6. adv. (literary, dialectal, usually with "ne") not | |
Ne craignez point - Fear not | |
7. Participle. past participle of poindre | |
8. v. third-person singular present indicative of poindre | |
poindre |
1. v. to prick, sting | |
2. v. to sting, afflict (of pain, love etc.) | |
3. v. to come up (of a plant), peep through | |
4. v. to break, dawn (of day); to break (of dawn) | |
5. v. to appear, spring up | |
alourdir |
1. v. to weigh down | |
2. v. to pile up (of e.g. problems, to get worse) | |
Le bilan pourrait s'alourdir alors que les secouristes continuent de chercher dans la zone sinistrée. - The death toll could rise as the rescue personnel continue to search the disaster zone. | |
Le |
1. Proper noun. surname, from=Vietnamese | |
2. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
3. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg. | |
5. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour | |
6. pron. (direct object) him, it | |
Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too | |
survol |
1. n-m. flying over (act of flying over something) | |
Le survol de la lune. - Flying over the moon. | |
2. n-m. skim through (quick browse) | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
ses |
1. det. his, her, its, their, one's (when referring to a plural noun) | |
Alicia dîne chez ses parents. - Alicia is having dinner at her parents' house. | |
Thomas a perdu ses clés. - Thomas has lost his keys. | |
Tout le monde doit apporter ses documents. - Everyone needs to bring their documents. | |
certitudes |
1. n. plural of certitude | |
certitude |
1. n-f. certitude | |